"depois de tudo o que aconteceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد كل ما حدث
        
    • بعد كل ماحدث
        
    • بعد كلّ ما حدث
        
    • بعد كل شيء حدث
        
    • بعد كل ما حصل
        
    • بعد كل ما جرى
        
    • بعد كل شئ حدث
        
    • بعد كل شيء حصل
        
    Como podes dizer isso Depois de tudo o que aconteceu entre nós? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    Só acho que Depois de tudo o que aconteceu, ou não aconteceu, eu devia de encontrar uma forma de o tornar especial. Open Subtitles رأيت فقط أن بعد كل ما حدث أو لم يحدث يجب أن أجد طريقة لأجعله مميزاً
    Depois de tudo o que aconteceu recentemente, nem sequer temos a certeza que isto esteja a trabalhar normalmente. Open Subtitles بعد كل ما حدث مؤخراً لايمكن أن نكون متأكدين أن هذا الشىء يعمل بشكل صحيح بعد الأن
    Tanto... mas Depois de tudo o que aconteceu, todos os problemas de saúde... a única altura em que não me preocupo em perdê-lo, é quando estou aqui... a trabalhar. Open Subtitles كثيراً لكن بعد كل ماحدث ومشاكله الصحيه الوقت الوحيد الذي لا أقلق فيه عليه هو عندما أعمل
    Sabem, Depois de tudo o que aconteceu, depois de tudo o que passei, acho que foi o meu dia de sorte. Open Subtitles تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به،
    Sou amiga dela e só quero certificar-me de que ela está bem. Depois de tudo o que aconteceu em tua casa, estou preocupada. Open Subtitles أنا صديقتها ،وأردت التأكد فحسب من كونها بخير بعد كل شيء حدث فى بيتك ،أنا قلقةٌ فقط.
    Foi muito bom ter-te aqui comigo, especialmente Depois de tudo o que aconteceu. Open Subtitles لقد كان لطيف أن تكوني هنا معي خصوصاً بعد كل ما حصل
    Depois de tudo o que aconteceu hoje, deixaste-a ir? Open Subtitles بعد كل ما جرى اليوم، تتركها تذهب ببساطة؟
    Ela disse que é uma sortuda por eu não tê-la abandonado Depois de tudo o que aconteceu. Open Subtitles تقول بها أنها محظوظة لـأني لـم أهجرها، بعد كل ما حدث.
    Tinha de falar com alguém Depois de tudo o que aconteceu. Open Subtitles كان علي التحدث الى شخص ما بعد كل ما حدث
    Sinceramente, Depois de tudo o que aconteceu nos últimos meses, apetecia-me ter umas férias. Open Subtitles صدقا , بعد كل ما حدث بالشهور الماضية القليلة , فأنا قد أستطيع الإستفادة من عطلة
    Sinceramente, Depois de tudo o que aconteceu nos últimos meses, apetecia-me ter umas férias. Open Subtitles صدقا , بعد كل ما حدث بالشهور الماضية القليلة , فأنا قد أستطيع الإستفادة من عطلة
    Depois de tudo o que aconteceu, as bombas e tudo, não tenho a certeza se alinho nessa coisa de salvar a humanidade. Open Subtitles كنت أعرف بعد كل ما حدث: مع الأسلحة النووية وجميع لست متأكدا من ذلك أنا أسفل مع كله شيء وإنقاذ البشرية.
    - Sim. Depois de tudo o que aconteceu, nem sei se conseguia fazer o trabalho. Open Subtitles بعد كل ماحدث لا أعتقد أنه يمكنني القيام بالعمل بعد الآن
    Sim, Depois de tudo o que aconteceu com o Charles, estava com esperança que me ligasses. Open Subtitles أجل بعد كل ماحدث مع تشارلز كنت آمل أن تتصل بي
    Devias ficar contente por ela, Depois de tudo o que aconteceu. Open Subtitles علينآ ان نكون سعدآء من اجلهآ بعد كل ماحدث
    De certeza que Depois de tudo o que aconteceu ontem, o departamento deve estar um caos. Open Subtitles أنا متأكدة بعد كلّ ما حدث ليلة أمس، أنّ المكتب فوضوي.
    Depois de tudo o que aconteceu, quero-te agradecer. Open Subtitles أتعلم ؟ ، بعد كلّ ما حدث كنتُ أريد أن أشكركَ
    Não és capaz de... reconhecer que não foi fácil para mim cá vir Depois de tudo o que aconteceu? Open Subtitles ألا يمكنكِ أن تدركين أنه لم يكن من السهل عليّ أن آتي هنا بعد كل شيء حدث ؟
    Depois de tudo o que aconteceu, toda aquela palhaçada sobre o destino, de repente os anjos têm um plano B? Open Subtitles بعد كل ما حصل و كل ذلك الكلام الفارغ بشأن المصير أصبح فجأة لدى الكائنات السامية خطّة بديلة ؟
    Como se, Depois de tudo o que aconteceu, eu não tivesse aprendido a lição. Open Subtitles و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى
    Depois de tudo o que aconteceu comigo... todas as minhas relações estão... diferentes. Open Subtitles بعد كل شئ حدث لي كل علاقاتي أصبحت مختلفة
    Depois de tudo o que aconteceu, como podes ficar aí e dizer-me que há uma coisa que não posso saber? Open Subtitles بعد كل شيء حصل كيف يمكنكِ أن تقفي هناك ثم تقولي أن هناك أمر لا يفترض أن اعلم به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more