Ele ficou um pouco abalado depois do que aconteceu com aquelas... | Open Subtitles | كان موري مستاء بعض الشيء بعد ما حدث مع تلك |
Se ele achar que ela é a Kanima, então sim. Especialmente depois do que aconteceu na piscina. | Open Subtitles | لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة |
Não é a melhor vizinhança para manter a porta aberta, especialmente depois do que aconteceu esta manhã. | Open Subtitles | لَن يُفضِل الجيران ان يبقى بابكِ مفتوحاً، خاصةً بعد ما حدث في السوق هذا الصباح. |
Não consigo pensar em trabalho. Não agora, não depois do que aconteceu. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكني التفكير بالعمل ليس الأن، وليس بعدما حدث |
Tenho sorte de ainda ter emprego depois do que aconteceu. | Open Subtitles | أَنا محظوظُ بأن ما زِلتُ أعمل بعد الذي حدث |
depois do que aconteceu aos seus pais, não podemos correr riscos. | Open Subtitles | بعد ما حصل لوالديك, لا يمكننا أن نخاطر بأي فرصة. |
depois do que aconteceu no restaurante, sabes, pensei em ir procurar-te. | Open Subtitles | بعد ما حدث عند المطعم فكرت أن آتي هنا ومقابلتك |
depois do que aconteceu no tribunal, o mayor pediu-me para me demitir. | Open Subtitles | بعد ما حدث في المحكمة، طلب مني رئيس البلدية إلى التنحي. |
A Garra Negra ainda tem gente a observar-nos, e depois do que aconteceu com o Wu, estão mais agressivos. | Open Subtitles | المخلب الاسود لا زال لديهم أناس يراقبوننا الان بعد ما حدث مع وو فانهم سيصبحون اكثر تأهبا |
depois do que aconteceu entre nós podíamos ter reagido de forma diferente. | Open Subtitles | بعد ما حدث بيننا، كان يمكننا مواجهة الأمر بشكل مختلف. |
Ele disse que talvez agora passarias a amá-lo, depois do que aconteceu com ele. | Open Subtitles | لقد قال ، من الممكن أن تحبيه بعد ما حدث له |
depois do que aconteceu hoje, acho que não nos voltaremos a ver. | Open Subtitles | كما تعلمين ، بعد ما حدث اليوم لا أعتقد بأنّا سنرى بعضنا مجددًا |
Atreves-te a falar da minha mulher, depois do que aconteceu? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على التحدث عن زوجتي بعدما حدث ؟ |
Obedecem? Acho que não podemos voltar a cantar esta canção na igreja, depois do que aconteceu. | TED | هل هذا حقيقي؟ لا أشعر أنه يمكننا أن نغني هذه الأغنية مرة أخرى في الكنيسة, بعدما حدث. |
O que fazes aqui? Achas que podia voltar a Moscovo depois do que aconteceu? | Open Subtitles | وهل ظننت أنني أستطيع ان اعود الى موسكو بعدما حدث هنا ؟ |
depois do que aconteceu eu como que voltei ao... | Open Subtitles | بعد الذي حدث ـ انا نوعاما عدت الى ـ ـ ـ ماهو ؟ |
depois do que aconteceu na semana passado, tem que se ter cuidado. | Open Subtitles | تعرف، بعد الذي حدث الأسبوع الماضي، أنت لا يمكن أن تكون حذر جدا. |
Porque depois do que aconteceu na noite passada eu tive... | Open Subtitles | لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية .. مررتُ بـ |
Nem acredito que confiámos em ti para pormos este anúncio, depois do que aconteceu com o outro anúncio. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أننا وثقنا بك لتضع هذا على السيارة بعد ما حصل في الصورة الأخيرة |
Que era a última coisa que pensava fazer depois do que aconteceu aos Roses. | Open Subtitles | والذي كان آخر شيءٍ اعتقدت أنني سأفعله بعد ما جرى لآل روز |
Não creio que vá mais para a água, depois do que aconteceu ontem. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد انة سَيَدْخلُ الماءَ ثانيةً، بعد الذي حَدثَ أمس. |
Não podes estar tão calmo, depois do que aconteceu. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكون حقاً هادئاً بعد كل ما حدث |
depois do que aconteceu, acha que ele ainda confia em nós? | Open Subtitles | بعد الذي حصل أتظنين بأنه لايزال يثق بنا؟ |
É suposto estar aqui e garantir que chegaste bem, depois do que aconteceu hoje. | Open Subtitles | من وصولكِ إلى البيت وأنتِ سالمة مما حدث هذه الليلة |
Como podes dizer isso, depois do que aconteceu ontem. | Open Subtitles | . كيف يمكنك ان تقول كل هذا بعد كل ما حصل في البارحة؟ |
depois do que aconteceu lá, ontem à noite, não sei. | Open Subtitles | لا اعلم عن المسبح بعد ماحدث هناك الليله الماضيه |
A Fundação Harper Avery está a tentar agradar-nos depois do que aconteceu contigo. | Open Subtitles | مؤسسة هاربر إيفري تبحث عن طريقة لرأب الصدع معنا بعد ماجرى لكِ. |