depois do que se passou ontem, sei que vai despedir-me! | Open Subtitles | بعد ما حدث بالأمس، أعرف أنت النار ستعمل لي. |
Não consigo ser tão indiferente a este tipo de coisas, depois do que se passou com o Pop. | Open Subtitles | أنا آسفه ولكن لا يمكنني المزاح بشأن تلك الأمور تعلم , بعد ما حدث لـ بوب |
Nem sequer depois do que se passou noite, ao regressar do baile, na quinta do Anglade. | Open Subtitles | حتى بعد ما حدث بيننا في تلك الليلة في مزرعة انغلايد |
Não, as dúvidas que tem são sobre viver aqui, sobretudo depois do que se passou nos túneis. | Open Subtitles | لا تحفظه هو العيش هنا وبخاصة بعدما حدث في الأنفاق |
depois do que se passou com o papá, achas-te o melhor para dares umas lições? | Open Subtitles | بعدما حدث مع والدنا، أتظنّ أنّكَ الأفضل لإعطائه دروس؟ |
depois do que se passou no ano passado, jurei que não escondia mais nada de ti. | Open Subtitles | بعد ما جرى بيننا بالعام الماضي، أقسمت ألّا أخفي عنك سرًّا مجددًا |
Só queria dizer-te que, depois do que se passou naquela noite, não te culpo por te teres afastado. | Open Subtitles | ...أردت أن أقول لكِ ...بعدما حصل تلك الليلة لا ألومكِ على ابتعادكِ عني وانتقالكِ إلى هنا |
Tu confiarias no teu depois do que se passou? | Open Subtitles | وهل لو كنت مكانه ستثق في خططك بعد ما حدث هذا اليوم ؟ |
Não, não acho que seja boa ideia. Especialmente depois do que se passou a noite passada. | Open Subtitles | لا، لا أعتقد أن تلك فكرة جيدة خصوصا ً بعد ما حدث الليلة الماضية |
E depois do que se passou naquele beco, tudo isto parece um trabalhinho da CIA. | Open Subtitles | .. و بعد ما حدث في ذلك الزقاق تفوح رائحة المنظمات من هذا الأمر |
depois do que se passou, não pude ficar. Assim, mudaram-me de cidade. | Open Subtitles | بعد ما حدث ،أصبح من الخطر البقاء في الحي لذا نقلوني الى المدينة |
Ela irá quer encontrar-se com o cliente depois do que se passou hoje no tribunal. | Open Subtitles | سترغب بلقاء موكّلها بعد ما حدث في المحكمة اليوم. |
Então, depois do que se passou ontem, você deixou de a atender. | Open Subtitles | اذاً بعد ما حدث البارحة، سلمتها لشخص آخر؟ |
Tanto quanto sei, tirou algum tempo de folga depois do que se passou. | Open Subtitles | على حدّ علمي، هي تأخذ وقتا للراحة بعد ما حدث |
Pensei que depois do que se passou | Open Subtitles | اعتقدتُ أنه بعد ما حدث في الكنيسة |
depois do que se passou com o Hal, não podemos arriscar. | Open Subtitles | بعد ما حدث مع "هال" ليس بوسعنا أن نجازف مطلقاً حسنٌ.. |
Quando eu era pequeno, depois do que se passou com a mãe, | Open Subtitles | ... عندما كنت صغيراً و بعد ... ما حدث لأمي |
Não, mas depois do que se passou no bar, pensei... | Open Subtitles | لا و لكن بعد ما حدث |
Ela deve querer mesmo aquele cavalo, já que voltou depois do que se passou ontem à noite. | Open Subtitles | انها فعلا تريد ذلك الحصان لو عادت بعدما حدث ليلة البارحه |
Pensei que depois do que se passou, ias gostar de falar a esse respeito. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّك ستودّ التحدّث معي بعدما حدث ما حدث. |
Mas depois do que se passou na Suíça, certamente... | Open Subtitles | -ولكن بعدما حصل في (سويسرا )... |