É deprimente pensar que os meus descendentes serão loucos como tu. | Open Subtitles | لكم هو محبط بالتفكير في أن كل أحفادي بمثل جنونك |
Queres ir comer qualquer coisa? Este lugar é um pouco deprimente. | Open Subtitles | هل تريدين شئ لتأكليه هذا المكان نوعا ما محبط |
Näo podes ficar aqui. Este sítio é deprimente. | Open Subtitles | حسناً لايمكنك أن تبقين هنا هذا المكان كئيب |
Dizia que, às vezes, a escola era muito deprimente porque as pessoas estavam sempre a lutar e os professores iam-se embora | TED | في بعض الأحيان كان يقول أن المدرسة كئيبة جداً لأن الناس فيها دائماً يتشاجرون كما أن المعلمين يتركون العمل فيها. |
Bem, vou fingir que está. Porque a alternativa é demasiado deprimente. | Open Subtitles | حسنٌ، سأتظاهر بأن أحدًا هنا، لأن البديلة مثيرة جدًا للكآبة. |
Mãe, tenho de ir buscar outra bebida. O cancro é deprimente. | Open Subtitles | عليّ أن أجد شراباً يا أمي مسألة السرطان تلك محبطة |
Não podes sair, nem sequer ao fim de semana. deprimente. | Open Subtitles | لا يدعوك تخرج حتى في عطلة الأسبوع هذا محزن |
Vou confessar uma coisa, Gary, estar consigo é deprimente. | Open Subtitles | علي ان اخبرك يا جاري التسكع معك محبط للغاية |
E ter uma festa sem raparigas é muito deprimente. | Open Subtitles | سأقيم حفلة عيد ميلاد خالية من الإناث، وهذا محبط فعلاً |
Isso é deprimente, meu, mas vou dizer-te coisa. | Open Subtitles | إنّه محبط فعلاً يا رجل ولكن، أتعرف ما سأقول لك؟ |
É um trabalho deprimente, vigiar ruínas, mas eu sou optimista, trato disto na esperança de que volte a abrir. | Open Subtitles | إنّه عمل محبط جدًا حراسة الخرابات لكنِّي أحاول أنْ أفكّر بإيجابية أرغب بإبقاء الأماكن آمنة حتى تُفتح من جديد |
É verdade, como é que eu poderia saber? Sabes que eu sou um grande fã da morte, mas este lugar é mesmo deprimente. | Open Subtitles | أنا لست معجب بالموت لكن هذا المكان غير كئيب |
Assim vou ter que me mudar para um apartamento deprimente para tipos divorciados! | Open Subtitles | بعدها علي الانتقال الى شفة شاب كئيب مطلق |
A mãe disse ao pai que não queria ir à vossa casa porque é deprimente. | Open Subtitles | امي تقول لابي بانها لا تود الذهاب الى بيتكم لأنه كئيب جدا |
A Santa Igreja decidiu reformar... esta imagem, mundialmente reconhecida... mas simultaneamente deprimente,... do Nosso Senhor crucificado. | Open Subtitles | ومباركة للام المقدسة قرر التقاعد وهذا سهل التمييز جدا صورة كئيبة كليأ رغم هذا |
Isso soou-te tão deprimente a ti como soou a mim? | Open Subtitles | هل يبدو ذلك مثيرًا للكآبة إليكَ كما يبدو إليّ؟ |
Soube que és mórbido e deprimente e está morto por te conhecer. | Open Subtitles | لقد سمع أن كتاباتك مرضية و محبطة إنه يتوق لمقابلتك |
Ver os nossos amigos em baixo, não é deprimente também? | Open Subtitles | ألم تلاحظ أن صديقك تهاوى ؟ وكيف لذلك أن يكون محزن ؟ |
Sua história com Trey já era deprimente o bastante. | Open Subtitles | تاريخها مع تري كان الاكتئاب بما فيه الكفاية. |
Não acreditar nas coisas é deprimente e dá imenso trabalho. | Open Subtitles | عدم الإيمان بأشياء أمر مُحبط ويتطلب الكثير من العمل. |
Ele acha deprimente comer num pote de plástico. | Open Subtitles | يقول أن من الكآبة تناول الطعام من حاوية ذات غطاء. |
Quero ter um jantar de recurso preparado para o caso de este se tornar demasiado deprimente. | Open Subtitles | أريد أن أجهز عشاءاً إحتياطياً في حال كان هذا العشاء كئيباً جداً |
Bem, foi um tanto deprimente, por isso, fui para casa e tomei um antidepressivo. | Open Subtitles | حسناً ، كان هذا محبطاً لذا فقد ذهبت للمنزل و تناولت قرصاً من عقار مضاد للإكتئاب |
Sim. É o que estes lugares têm de deprimente. | Open Subtitles | هذا هو الشئ الكئيب فى أماكن مثل هذه |
Mas, a maior parte era muito deprimente. | TED | ومع ذلك كان الغالب من هذا جالبا للاكتئاب. |
Acho a conversa sobre onde se dorme deprimente. | Open Subtitles | أجد الحديث عن ترتيبات النوم محزناً. |