embora sejam mais vulgares os derivados do éter, como o sevoflurano. | TED | على الرغم من المشتقات الاثير مثل سيفوفلوران، هو أكثر شيوعاً. |
No final dos anos 1990, os derivados constituíam um mercado de 50 biliões de dólares totalmente livre. | Open Subtitles | فى أواخر التسعينيات كانت قيمة المشتقات 15 تريليون دولار فى السوق الحرة |
Depois de ter sido responsável pela área de produtos derivados na Arnold Porter, | Open Subtitles | التى تنقح مسودة قانون رئيسى بعد أدارة أعمال المشتقات لدى أرنولد و بورتر |
É uma mistura de topo de sódio e derivados. | Open Subtitles | إنه من أجود أنواع مُشتقات بنتوثال الصوديوم |
Adorei o seu artigo sobre a queda do mercado de derivados. | Open Subtitles | أعجبني مقالك بخصوص فشل حلول مشتقات السوق المالية |
Born foi nomeada pelo Presidente Clinton para dirigir a Commodity Futures Trading Commission entidade que supervisionava o mercado dos produtos derivados. | Open Subtitles | عينها الرئيس كلينتون لترأس لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية التى أشرفت على المشتقات الاستثمار البديل |
Consultor de Produtos derivados Autor | Open Subtitles | ساتياجيت داس أستشارى فى المشتقات بمثل هذا النوع من الأنشطة |
A regulamentação das transacções em produtos derivados, que são negociados particularmente por profissionais, é desnecessária. | Open Subtitles | الأشراف الحكومى على تعاملات المشتقات يوليو 1998 24 التى يقوم بها المحترفون سرا |
Posteriormente, Larry Summers ganhou 20 milhões como consultor dum fundo especulativo fortemente apoiado em produtos derivados. | Open Subtitles | بعد ذلك جنى لارى سمرز 20 مليون دولار كمستشار فى شركة تعتمد على المشتقات أو الاستثمار البديل |
Redigida com a ajuda de lobbyistas do sector financeiro, esta lei interditou a regulamentação dos derivados. | Open Subtitles | قانون خاص كتبه المتخصصون الماليون الذى منع الأشراف الحكومى على المشتقات أو الاستثمار البديل |
No universo dos produtos derivados, qualquer pessoa pode efectivamente segurar essa mesma casa. | Open Subtitles | فأنا أستطيع أن أؤمن على هذا المنزل مرة واحدة عالم المشتقات أو الاستثمار البديل يمكن أى كان من التأمين على هذا المنزل |
Larry Summers que, como Secretário do Tesouro, teve um papel fundamental na desregulamentação dos produtos derivados, tornou-se presidente de Harvard em 2001. | Open Subtitles | لارى سمرز لعب كوزير المالية دور حاسم فى إلغاء رقابة الحكومة على المشتقات أصبح رئيسا لهارفارد فى 2001 |
Tenho feito experiências com vários alcaloides derivados dela. | Open Subtitles | لقد كنت اقوم بتجارب على مختلف المشتقات منها اتعرف يا بوارو, .. |
Não posso nem pensar em derivados sem me lembrar daquela orientadora de Manor Hall. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير حتى في المشتقات بدون التفكير في ذلك المعلم ... في قاعة القصر |
Os produtos derivados permitiram à banca apostar virtualmente em tudo. | Open Subtitles | على توازن النظام الأقتصادى باستعمال المشتقات - الاستثمار البديل تمكن المصرفيون |
Somos correctores financeiros derivados. | Open Subtitles | -نحن سمساري مُشتقات ماليّة . |
Como uma jovem de 12 anos ou, como 12 anos "ela come muitos produtos derivados do leite, por isso as mamas apareceram-lhe mais cedo"? | Open Subtitles | ام انها تتناول الكثير من مشتقات الحليب واصبحت اثداؤها بحجم 12 ؟ |
Só havia derivados de esteróides, hormonas de crescimento, testosterona, protropin. | Open Subtitles | كل ما وجدوه هو مشتقات الستيرويد, هرمونات النمو , التستوستيرون, وهرمون النمو الصناعي. |