A Mecânica Quântica permitiu que as partículas e a radiação escapassem da derradeira prisão: | Open Subtitles | ميكانيكا الكم سمحت للجزيئيات وللاشعاع ان يهربوا من السجن النهائي |
Será a mesma força sombria em acção, sendo a sua derradeira expressão a destruição da carne, da mão que a cria? | Open Subtitles | يمكن أن هذا تكون نفس القوّة السوداء في العمل، تعبيره النهائي دمار اللحم، اليدّ ذاتها الذي يخلقه؟ |
Achava que a derradeira herança de alguém não devia ser tanto o dinheiro como o seu carácter, os seus valores. | Open Subtitles | هو كان يؤمن ان الأرث النهائي للشخص لا ينبغي ان يكون حول المال بقدر ان يكون حول شخصيته وقيمه |
Precisamos da derradeira Pergunta. Ou uma que pareça a derradeira. | Open Subtitles | نحن بحاجه للسؤال المطلق أو أى سؤال يبدو مطلق |
Procuras a derradeira Pergunta. | Open Subtitles | أنت تبحث عن السؤال المطلق ؟ أنت ؟ لماذا ؟ |
Esta será a minha derradeira viagem nesta nave como membro da tripulação. | Open Subtitles | هذه ستكون سَفْرتي النهائية على متن هذه المركبة الفضائية كعضو في طاقمها. |
Porque hoje à noite, neste palco, 24 das maiores estrelas de Panem, vão disputar a derradeira coroa. | Open Subtitles | لأن الليله على هذا المسرح اربعاً و عشرون من نجوم بانام اللامعون سيتنافسون على التاج النهائي |
A fotossíntese é a derradeira energia verde. | Open Subtitles | التمثيل الضوئي هو الطاقة الخضراء بشكلها النهائي |
O Bispo em carne e osso à sua espera, para que tomasse o seu lugar para a derradeira transformação. | Open Subtitles | المطران في الجسد نفسه، ينتظرك لتقوم مقامه في تحولك النهائي |
Sem dúvida que gostaria de saber o que aconteceu à pessoa que teve essa perceção, naquela época, se realmente a seguiu até à sua derradeira conclusão. | TED | أود فعلا أن أعرف ماذا حدث لهذا الشخص الذي كانت لديه هذه البصيره في ذلك الوقت، اذا اتبعوها ليحصلوا على الإستنتاج النهائي |
"Eram um povo de grandes proezas tecnológicas, "que fizeram a derradeira descoberta: | Open Subtitles | "كانوا بشراً مع إقدام تقني عظيم، قاموا بالاكتشاف النهائي" |
Para ele, o xadrez era... A derradeira escapatória... | Open Subtitles | كانت الشطرنج له هي الهروب النهائي |
Já calculaste a derradeira Pergunta da Vida, do Universo e de Tudo o Mais? | Open Subtitles | هل وجدت إجابة السؤال المطلق للحياة و الكون و كل شىء ؟ |
Passámos muito tempo na Terra à procura da derradeira Pergunta, para tudo rebentar literalmente na nossa cara. | Open Subtitles | قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة |
É a derradeira prova que não há nada como o negócio de família. | Open Subtitles | انهم الدليل المطلق على أنه ليس هناك شيء يسمى أعمال عائليه |
É a derradeira arma. | Open Subtitles | . إنه السلاح المطلق |
A derradeira Pergunta! | Open Subtitles | السؤال المطلق لكل شىء |
A derradeira Pergunta! | Open Subtitles | أعطنا السؤال المطلق إذاً - لا أستطيع. |
O resto da Grécia fi§icará controlada pelo aliado de Hitler, Mussolini, embora os germânicos detenham a derradeira autoridade. | Open Subtitles | بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية |
Esta é a derradeira missão e traz com ela o derradeiro prémio - poder absoluto. | Open Subtitles | هذه هي المهمّة النهائية، تحمل معها الجائزة النهائية السلطة المطلقة |
- E vai ser, Capitão. - A derradeira guerra. | Open Subtitles | و ستكون ياكابتن الحرب النهائية |