"derradeira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النهائي
        
    • المطلق
        
    • النهائية
        
    A Mecânica Quântica permitiu que as partículas e a radiação escapassem da derradeira prisão: Open Subtitles ميكانيكا الكم سمحت للجزيئيات وللاشعاع ان يهربوا من السجن النهائي
    Será a mesma força sombria em acção, sendo a sua derradeira expressão a destruição da carne, da mão que a cria? Open Subtitles يمكن أن هذا تكون نفس القوّة السوداء في العمل، تعبيره النهائي دمار اللحم، اليدّ ذاتها الذي يخلقه؟
    Achava que a derradeira herança de alguém não devia ser tanto o dinheiro como o seu carácter, os seus valores. Open Subtitles هو كان يؤمن ان الأرث النهائي للشخص لا ينبغي ان يكون حول المال بقدر ان يكون حول شخصيته وقيمه
    Precisamos da derradeira Pergunta. Ou uma que pareça a derradeira. Open Subtitles نحن بحاجه للسؤال المطلق أو أى سؤال يبدو مطلق
    Procuras a derradeira Pergunta. Open Subtitles أنت تبحث عن السؤال المطلق ؟ أنت ؟ لماذا ؟
    Esta será a minha derradeira viagem nesta nave como membro da tripulação. Open Subtitles هذه ستكون سَفْرتي النهائية على متن هذه المركبة الفضائية كعضو في طاقمها.
    Porque hoje à noite, neste palco, 24 das maiores estrelas de Panem, vão disputar a derradeira coroa. Open Subtitles لأن الليله على هذا المسرح اربعاً و عشرون من نجوم بانام اللامعون سيتنافسون على التاج النهائي
    A fotossíntese é a derradeira energia verde. Open Subtitles التمثيل الضوئي هو الطاقة الخضراء بشكلها النهائي
    O Bispo em carne e osso à sua espera, para que tomasse o seu lugar para a derradeira transformação. Open Subtitles المطران في الجسد نفسه، ينتظرك لتقوم مقامه في تحولك النهائي
    Sem dúvida que gostaria de saber o que aconteceu à pessoa que teve essa perceção, naquela época, se realmente a seguiu até à sua derradeira conclusão. TED أود فعلا أن أعرف ماذا حدث لهذا الشخص الذي كانت لديه هذه البصيره في ذلك الوقت، اذا اتبعوها ليحصلوا على الإستنتاج النهائي
    "Eram um povo de grandes proezas tecnológicas, "que fizeram a derradeira descoberta: Open Subtitles "كانوا بشراً مع إقدام تقني عظيم، قاموا بالاكتشاف النهائي"
    Para ele, o xadrez era... A derradeira escapatória... Open Subtitles كانت الشطرنج له هي الهروب النهائي
    Já calculaste a derradeira Pergunta da Vida, do Universo e de Tudo o Mais? Open Subtitles هل وجدت إجابة السؤال المطلق للحياة و الكون و كل شىء ؟
    Passámos muito tempo na Terra à procura da derradeira Pergunta, para tudo rebentar literalmente na nossa cara. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة
    É a derradeira prova que não há nada como o negócio de família. Open Subtitles انهم الدليل المطلق على أنه ليس هناك شيء يسمى أعمال عائليه
    É a derradeira arma. Open Subtitles . إنه السلاح المطلق
    A derradeira Pergunta! Open Subtitles السؤال المطلق لكل شىء
    A derradeira Pergunta! Open Subtitles أعطنا السؤال المطلق إذاً - لا أستطيع.
    O resto da Grécia fi§icará controlada pelo aliado de Hitler, Mussolini, embora os germânicos detenham a derradeira autoridade. Open Subtitles بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية
    Esta é a derradeira missão e traz com ela o derradeiro prémio - poder absoluto. Open Subtitles هذه هي المهمّة النهائية، تحمل معها الجائزة النهائية السلطة المطلقة
    - E vai ser, Capitão. - A derradeira guerra. Open Subtitles و ستكون ياكابتن الحرب النهائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more