O seu narcisismo fá-lo acreditar que pode desafiar a biologia e a anatomia humana. | Open Subtitles | نرجسيته تجعله يظن ان بوسعه ان يتحدى طبيعة الجسم البشري و تشريحه |
Um do Mundo à Parte não pode desafiar a nossa autoridade. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد سكان العالم السفلي أن يتحدى سلطتنا. |
Provavelmente para desafiar a apreciação da companhia de seguros. | Open Subtitles | أخمّن أن ذلك لتحدّي تقييم شركة التأمين |
Uma necessidade psicológica de desafiar a autoridade. | Open Subtitles | a حاجة نفسية لتحدّي السلطة. |
E sem me dar conta, levantei a mão para desafiar a Deus. | Open Subtitles | بدون أن أدركَ ذلك، أكون قد مددت يداً في تحدي الله |
E por isso, temos de continuar a desafiar a noção de "normal", porque fazê-lo vai permitir-nos, como sociedade, ver finalmente o céu por aquilo que ele é. | TED | ولذلك يجب علينا تحدي مفهومنا لما هو طبيعي باستمرار، لأنه بفعلنا هذا سنسمح لأنفسنا كمجتمع برؤية حقيقة السماء أخيراً. |
Não considero uma idiotice... mas sim um dom de desafiar a morte divertindo-me. | Open Subtitles | اعتبرها هبة ذات طابع علمي... اتحدي بها الموت بالمتعة |
Significa que se eu puder desafiar a maioria das leis da natureza... há hipóteses de eu poder trazer-te para este plano e dar-te um corpo. | Open Subtitles | يَعْني بأنّى إذا تُمْكِنُت من تحدّى أغلب قوانينِ الطبيعةِ سيكون هناك فرصة جيدة و سَأكُونُ قادرة على ترسيخ هذه الخطة لاعادتك طبيعيا |
Por causa deste ritmo acelerado de destruição, tornou-se claro para nós que precisávamos de nos desafiar a nós e aos nossos parceiros para acelerar o nosso trabalho. | TED | بسبب تسارع نسق التدمير، اتضح لدينا أن كنا نحتاج لتحدي أنفسنا وشركائنا لتسريع عملنا. |
E o pai dele, o Mark sénior, é um advogado e está a desafiar a nossa legitimidade na busca e recolha de provas, diz que apesar de termos estado num espaço escolar, não tínhamos provas que justificassem a investigação de objectos pessoais. | Open Subtitles | مارك " لا يتحدث ولا حتى يلقي " المسؤولية على شخص آخر ووالده " مارك سينيور " محامي وهو يتحدى بحثنا ومصادرتنا قائلاً أنه حتى لو كنا في أرضية مدرسة |
Parece desafiar a gravidade. | Open Subtitles | يبدو وأنه يتحدى الجاذبية. |
Ele está, como de certeza sabes, a desafiar a pretensão Russa de que os restos mortais dos Romanov encontrados em Ekaterinburg são autênticos. | Open Subtitles | انه كذلك,بالطبع انا اعلم,يتحدى الادعاء الروسى اثار (رومانوف) التى وجدت بـ إيكاديرينبيرج)) موثوق بها)) |
Mas o meu limite é não desafiar a gravidade, por isso, boa sorte. | Open Subtitles | لكني أرسم الخط في تحدي للجاذبية حظ سعيد لذلك |
Sim, eu violei a lei ao desafiar o Conselho... mas se eu vos entregar o Ceptro... o meu crime poderia ser ainda maior... pois estaria a desafiar a minha consciência... e o nosso povo. | Open Subtitles | نعم، انتهكت القانون في تحدي المجلس لكن لو كنت أنا لأعطيتك هذا الصولجان جريمتي ستكون أخطر |
Foi várias vezes detido e julgado, porque não conseguia parar de desafiar a polícia. | Open Subtitles | مر بسلسلة من المحاكم و الاعتقالات لأنه لم يكف عن تحدي الشرطة |
Não considero uma idiotice... mas sim um dom de desafiar a morte divertindo-me. | Open Subtitles | اعتبرها هبة ذات طابع علمي... اتحدي بها الموت بالمتعة |
Como te atreves a desafiar a vontade de Sua Majestade? | Open Subtitles | تتجرأ على تحدّى قوانين جلالته ؟ |
Mas, se alguém desafiar a minha vontade, terá o mesmo destino da minha mãe. | Open Subtitles | لكن إن تحدّى أيُّ أحدٍ مشيئتي... فسيلقى المصير عينَه كوالدتي. |
Na sua competição por luz do sol, as árvores desenvolveram uma forma de desafiar a gravidade. | Open Subtitles | في تنافسها على ضوء الشمس, طوَّرت الأشجار طريقةً لتحدي الجاذبية |
Em 1961, um grupo pelos direitos inter-raciais, viajou de autocarro pelo Sul para desafiar a discriminação. | Open Subtitles | في عام / 1961 / مجموعة من أجناس مختلفة للحقوق المدينة ,أنتقلت بالحافلة إلى الجنوب لتحدي التمميز العنصري |