Para dizer que ambos - a refeição e o seu criador - desafiaram os meus preconceitos acerca da boa cozinha será uma declaração grosseira. | Open Subtitles | لنقل ان كلا من الوجبه ومن اعدها تحدوا مفاهيمي المسبقه عن الطبخ الجيد والاستهانه المتعاظمه |
Hoje, temos a honra de estar... na presença de homens e mulheres corajosas, que desafiaram uma desigualdade insuperável... e que nos levaram à vitória contra os alienígenas... há duas décadas. | Open Subtitles | اليوم، يشرّفنا أن نكون في وجود بعض الرجال والنساء الشجعان، الذين تحدوا الصعاب التى لا يمكن التغلب عليها وانتصروا على الغزاة الفضائيين منذ عقدين |
Ou talvez estejas a proteger as outras. De qualquer modo, todas elas desafiaram o Lorde Rahl e têm de ser castigadas. | Open Subtitles | أو لربما إنكِ تحاولين حماية الأخريات، على أي حال فجميعهم تحدوا الأمير (رال) ويجب أن يعاقبوا |
Durante 600 anos, os bárbaros desafiaram o poder de Roma, travando batalha após batalha em nome da liberdade. | Open Subtitles | لستمائة عامٍ تحدى البربر قوة روما بالقتال معركة تلو الأخرى باسم الحُرية |
Durante 700 anos os bárbaros desafiaram a supremacia romana e lutaram contra a sua tirania. | Open Subtitles | لقد تحدى البربر السيادة الرومانية لِ 700 عام و قارعوا طغيانها |
Os humanos deste mundo ainda não nos desafiaram. | Open Subtitles | سكان هذا العالم لا يظهرون اى تحدى لنا. |
Todas elas desafiaram o Lorde Rahl. Por favor. | Open Subtitles | -لقد تحدوا جميعهم الأمير (رال)؟ |
Os seus filhos desafiaram a minha filha para uma briga e depois roubaram-lhe o rádio. | Open Subtitles | حسنا , أبنك تحدى أبنتي ليتقاتلوا ثم سرق المسجل . |