ويكيبيديا

    "desaparecia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تختفي
        
    • يختفي
        
    • أختفي
        
    • يختفى
        
    • سيختفي
        
    • تختفى
        
    • اختفيت
        
    • الاختفاء
        
    Costumava ser a miúda que desaparecia por 24 horas e escapava. Open Subtitles كان معتادا أن تختفي الفتاة لـ24 ساعة ولا يحصل شيئ.
    Por vezes quando discutíamos antigas campanhas, a primeira, o Motim, a Guerra do Afeganistão, o sorriso desaparecia com frequência da sua boca como que por uma mão invisível. Open Subtitles أحياناً كنا ننقاش الحملات القديمة الرئاسة والتمرد والحرب الأفغانية وأحياناً ما كانت تختفي البسمة من على شفاه
    Ele é como uma sombra viva. Cada vez que o outro tipo o apanhava ele desaparecia numa sombra. Open Subtitles يا رفاق إنه كظل حي كلما يحاوا أن يلمسه ذلك الرجل يختفي راحلاً إلى الظلال الأخرى
    Foi visto pela última vez em 1924, enquanto desaparecia nas nuvens perto do cume do monte Evereste. TED في عام 1924 شوهد آخر مرة يختفي بين السحب بالقرب من قمة ايفرست.
    Quando tinha a idade deles, metia-me na bicicleta e desaparecia durante horas. Open Subtitles يا إلهي ، عندما كنت في عمرهم كنت أقفز على دراجتي ، و أختفي لساعات
    E desaparecia às vezes durante dias. Quem sabe para onde? Open Subtitles وكانت أحيانا تختفي لأيام في مكان ما من يعلم أين ؟
    A minha mãe ia estar com a Ellie durante cinco minutos e depois desaparecia para sempre. Open Subtitles كانت والدتي ستري ايلي لمدة خمس دقائق ثم تختفي الى الابد.
    Juro que sempre pensei que quando ela desaparecia, - que estava contigo. Open Subtitles حسناً، أقسم لك بأنها كلما تختفي كنت اعتقدها معك
    Não fazes ideia aonde ela ia - nas noites em que desaparecia? Open Subtitles لم تكن تملك فكرة أين كانت تذهب في تلك الليالي التي تختفي فيها؟
    Adorava como o milho crescia tão alto no verão e depois, um dia, desaparecia. Open Subtitles احببت الطريقه التي تنبت بها الذره وتصبح عاليه في الصيف وبعدها تختفي من يوم واحد
    O OA não diria que era um anjo e depois desaparecia. Open Subtitles لا يمكن أن تقول "م أ" إنها ملاك ثم تختفي.
    Depois, quando paravam, o rapaz levantava voo na vertical, subitamente, ficava a 30 metros no ar e depois desaparecia. TED ثم عندما توقفوا، يرتفع الولد فجأة بشكل عمودي الى ارتفاع 100 قدم في الهواء ثم يختفي.
    Um telex desaparecia de todas as instalações do FBI do país? Open Subtitles التلكس يختفي من كل مكتب التحقيقات الفدرالي في هذا البلد؟ هناك كلمة واحدة, بيل
    O trabalho dele exige isso, mas às vezes, ele desaparecia por uma hora mais ou menos, sem respostas dele ou do motorista. Open Subtitles عمله يتطلّب ذلك ولكن مرة واحدة في برهة قصيرة يختفي لمدّة ساعة أو نحو ذلك بدون إرسال منه أو من سائقه
    Ele desaparecia durante semanas nas viagens à procura de sapatilhas. Open Subtitles أنا لم أعرف أنهُ إختفى لقد أعتاد أن يختفي لأسابيع لأجل رحلات أحذيتهُ
    Às vezes, ele falava ao telefone em voz baixa, e, outras vezes, ele desaparecia durante as horas de almoço. Open Subtitles أحياناًيتحدثهمساًعلى الهاتف، وأحياناً أخرى يختفي لساعاتٍأثناءاستراحةالغداء.
    Quando eu fugia ou desaparecia, ou quase morri, como é que lidavam com isso? Open Subtitles عندما أهرب أو أختفي أو أوشك على الموت كيف تواجهان ذلك؟
    Depois, de repente, desaparecia. E eu perguntava-me se não teria imaginado tudo. Open Subtitles ثم كان يختفى فجاة لدرجة أننى أتساءل هل كل ما سبق كان وهماً
    Depois ele disse que se lhe arranjasse a caixa de música... o vídeo desaparecia. Open Subtitles بعد ذلك، أخبرني إذا أحضرت له الصندوق الموسيقي فإن الفيديو سيختفي
    Ela não desaparecia assim, não durante tanto tempo. Open Subtitles إنها لن تختفى هكذا لكل هذه الفترة
    E, subitamente, eu desaparecia. Open Subtitles ثم، بريستو، وأكون قد اختفيت.
    Houdini era um mágico. desaparecia. Open Subtitles (هوديني) كان ساحرا وكان يمارس خدعة الاختفاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد