Prometo perante vós que não descansarei enquanto não for feita justiça. | Open Subtitles | لقد أخذت عهداً أمامكم، أنني لن أرتاح حتى تتحقق العدالة. |
E eu não descansarei até que tudo arda. Detesto fazer as noites. | Open Subtitles | و لن أرتاح حتى تحترق كلّها أنا أكره العمل في اللّيل |
És um canalha do pior e não descansarei até que ardas no inferno. | Open Subtitles | أنت أسوء حثالة، ولن أرتاح حتى أراك تُشوى في الجحيم. |
Após ter tomado esta decisão, só descansarei quando tudo estiver devidamente tratado. | Open Subtitles | والان,ارتاح عقلى, ولكنى لن ارتاح حتى ينتهى كل شئ. |
Quando fores, descansarei. | Open Subtitles | عندما تذهب بإستطاعتي ان ارتاح وألتقط انفاسي |
Não descansarei enquanto não fizer o que é possível... | Open Subtitles | ولن أستريح الا بتقديم كل شئ بوسعى تقديمه |
Acredite que também não descansarei enquanto não levar o assassino à justiça. | Open Subtitles | صدقني أنا لن أرتاح حتى يتم تقديم القاتل للعدالة |
Por favor, reconfortem-se ao saber que eu não descansarei até que sejam ilibados. | Open Subtitles | رجاءً خذوا الراحة في معرفة بأنني سوف لن أرتاح حتى أبريء أسمائكم |
Nunca descansarei, mas nunca vou capturá-lo. | Open Subtitles | لكن العدو هو نفسه بكل مرة لن أرتاح حتى أمسكه |
Sabes que não descansarei enquanto não obtiver a minha vingança contra aqueles que mataram a minha mãe e irmã. | Open Subtitles | أنا لن أرتاح حتي أنتقم ممن قتل أمي و أختي |
Vou ganhar minha liberdade. Não descansarei até encontrar você. | Open Subtitles | سوف أربح حريتي ولن أرتاح حتى أعثر عليك |
E faria o mesmo outra vez, pois não descansarei até que estejais morto e o vosso Reino destruído. | Open Subtitles | ولكنتُ فعلتُ ذلك مُجدّدًا، فإنّي لن أرتاح حتّى تموت وتفنى مملكتُكَ. |
Não descansarei até levá-lo de volta à Terra. | Open Subtitles | لن أرتاح لحين أن أجد طريقةً من أجلك لكي تنهض من الأرض |
Dou-vos a minha palavra de honra em como não descansarei até que cada homem, mulher e criança possa voltar a andar em segurança nas nossas ruas. | Open Subtitles | أتعهّد إليكم بأنّني لن أرتاح حتى يتمكّن كلّ رجل وامرأة وطفل .. من السير في طرقاتنا بأمان .. |
Não descansarei até termos a cabeça do Diabo Vermelho ou Diabos Vermelhos na ponta duma lança na relva à frente desta casa. | Open Subtitles | لن أرتاح حتى نحصل على الشيطان الأحمر أو رؤوس الشياطين الحُمر وهي مُعلقة بمسمار في حديقتنا الأمامية |
O seu império de sangue cairá, e eu não descansarei enquanto não arder todo. | Open Subtitles | إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً |
Não descansarei até ter restaurado a fé que vocês depositaram nesta administração, e posso demonstrar-vos, povo americano, que visto o manto da responsabilidade, respeitosamente e com profunda humildade." | Open Subtitles | لن ارتاح إلا بعد أن أحافظ على إيمانكم بهذه الادارة ويمكنني أن أؤكد لكم أيها الأمريكيون |
"Eu não descansarei até que tenha restaurado ...a fé que vocês tinham por este gabinete, e posso demonstrar para vocês, povo Americano, que eu carrego este manto de responsabilidade com respeito e profunda humildade." | Open Subtitles | لن ارتاح إلا بعد أن أحافظ على إيمانكم بهذه الادارة ويمكنني أن أؤكد لكم أيها الأمريكيون |
Asseguro-o de que não descansarei até que os ratos da minha masmorra estejam a devorar os restos daquele mentiroso e ladrão... | Open Subtitles | كن واثق اني لن ارتاح حتي تلتهم الفئران في زنزانتي بقايا ذلك الساحر اللص الكاذب |
E não vou parar. Não descansarei. | Open Subtitles | لا، هذه حرب ولن أتوقف، ولن أستريح. |
Não descansarei enquanto te não vir Lorde Lyndon. | Open Subtitles | "أنا لن أستريح حتى أراك السيد "ليندون |