1874 O general George Custer anunciou a descoberta de ouro em território Lakota, mais concretamente, nas Black Hills. | TED | عام 1874: أعلن الجنرال جورج كستر اكتشاف الذهب في أراضي قبائل الـ"لاكوتا" تحديدا في "التلال السوداء" |
É sobre a descoberta de como melhor promover a saúde e o bem-estar da próxima geração. | TED | انه اكتشاف أفضل السبل لتعزيز صحة ورفاهية الجيل القادم. |
A nossa sociedade adora romancear a ideia do inventor único, solista, que, a trabalhar no laboratório até tarde numa noite, faz uma descoberta de fazer estremecer o planeta, e voilà, a partir dessa noite tudo muda. | TED | ان مجتمعنا يحاول ان يضفي لمحة رومانسية على فكرة المخترع الوحيد المنفرد الذي يعمل في وقت متأخر من الليل في المعمل يقدم اكتشاف هائل وهكذا تغير كل شيء بين عشية و ضحاها |
A descoberta de drogas "num prato" é o que, geralmente, as pessoas dizem. | TED | اكتشاف الدواء باستخدام الأوعية ما عادة يتحدث عنه الناس. |
Após a descoberta de Jenner da vacina contra a varíola, muitas outras vacinas se seguiram. | TED | بعد اكتشاف جينر لقاح الجدري، تلته الكثير من اللقاحات الأخرى بسرعة. |
É um dos dois cientistas responsáveis pela descoberta de fagos. | TED | وهو واحد من عالميْن يرجع إليهما الفضل في اكتشاف العاثيات. |
É por isso que adoramos palavras cruzadas e jogos de fuga e a descoberta de como explorar o fundo do oceano. | TED | ولهذا السبب نحب الكلمات المتقاطعة وغرف الهروب ونعثر على كيفية اكتشاف قاع المحيط. |
É esse realmente o nosso objectivo. Não foi assim há tanto tempo que a descoberta de organismos desconhecidos era algo que nos causava um temor respeitoso. | TED | كان هناك زمن ليس ببعيد كان فيها اكتشاف كائنات غير معروفة شيء يثير الرعب فينا. |
Durante mais ou menos 10 anos depois da descoberta de Fleming a penicilina manteve-se uma curiosidade laboratorial. | TED | طيلة عقد أو أكثر بعد اكتشاف فلمنغ، بقي البنسلين شاغلًا مخبريًا. |
o Primeiro Ministro demitiu-se depois da descoberta de um vídeo, de uma câmara de vigilância onde o mostra a ter sexo pervertido com uma prostituta. | Open Subtitles | استقاله رئيس الوزراء بعد اكتشاف شريط فيديو من كاميرات الامن وهو يمارس الجنس مع عاهره |
Isto é grande, podemos estar perante outra grande descoberta de tecnologia anciã. | Open Subtitles | قد نكون نوشك على اكتشاف عظيم آخر لتقنية القدماء |
Consegui confirmar a tua descoberta de lidocaína no organismo da vítima. | Open Subtitles | وكنت قادرا على تأكيد اكتشاف الخاص بك من يدوكائين في الأنسجة الضحية. |
O fim da guerra deverá facilitar a descoberta de provas. | Open Subtitles | نهاية الحرب ستجعل من اكتشاف الأدلة أمراً سهلاً |
Queres ser a descoberta de alguém, não a esposa de alguém. | Open Subtitles | بل تريدين أن تكوني اكتشاف أحدهم، لا زوجة أحدهم. |
É certamente a maior coisa que aconteceu, a descoberta de novas partículas elementares, durante a minha vida. | Open Subtitles | ومن المؤكد أن أهم شيء قد حدث اكتشاف جسيمات أساسية جديدة طوال حياتي |
A descoberta de dois corpos desmembrados, faz as autoridades especularem que ande à solta um novo assassino em série. | Open Subtitles | اكتشاف جثتين مشوهتين جعلت السلطات تعتقد ان قاتل سفاح آخر موجود. |
As últimas reportagens concentraram-se na descoberta de múltiplos corpos de veteranos de combate que aparentemente foram vítimas dum assassino em série. | Open Subtitles | التقارير الاعلامية الاخيرة قد ركزت على اكتشاف العديد من جثث محاربين القدامى. الذين سقطوا فيما يبدو ضحايا لسفاح. |
Lidámos com ela como lidariamos com a descoberta de qualquer força destrutiva. | Open Subtitles | كنا نعامل لها مثل اكتشاف أي قوة مدمرة جديدة. |
Que afirma explicitamente a descoberta de uma cidade perdida. | Open Subtitles | إنها تنصّ صراحة على اكتشاف المدينة المفقودة |
Os vizinhos ficaram chocados com a descoberta de algo tão macabro num bairro que julgavam ser um local seguro para as suas famílias. | Open Subtitles | الجيران كانوا يترنحون على اكتشاف حدوث شيء شنيع كهذا في الحي الذي حسبوه ملاذاً آمناً لعوائلهم |