"descoberta de" - Traduction Portugais en Arabe

    • اكتشاف
        
    1874 O general George Custer anunciou a descoberta de ouro em território Lakota, mais concretamente, nas Black Hills. TED عام 1874: أعلن الجنرال جورج كستر اكتشاف الذهب في أراضي قبائل الـ"لاكوتا" تحديدا في "التلال السوداء"
    É sobre a descoberta de como melhor promover a saúde e o bem-estar da próxima geração. TED انه اكتشاف أفضل السبل لتعزيز صحة ورفاهية الجيل القادم.
    A nossa sociedade adora romancear a ideia do inventor único, solista, que, a trabalhar no laboratório até tarde numa noite, faz uma descoberta de fazer estremecer o planeta, e voilà, a partir dessa noite tudo muda. TED ان مجتمعنا يحاول ان يضفي لمحة رومانسية على فكرة المخترع الوحيد المنفرد الذي يعمل في وقت متأخر من الليل في المعمل يقدم اكتشاف هائل وهكذا تغير كل شيء بين عشية و ضحاها
    A descoberta de drogas "num prato" é o que, geralmente, as pessoas dizem. TED اكتشاف الدواء باستخدام الأوعية ما عادة يتحدث عنه الناس.
    Após a descoberta de Jenner da vacina contra a varíola, muitas outras vacinas se seguiram. TED بعد اكتشاف جينر لقاح الجدري، تلته الكثير من اللقاحات الأخرى بسرعة.
    É um dos dois cientistas responsáveis pela descoberta de fagos. TED وهو واحد من عالميْن يرجع إليهما الفضل في اكتشاف العاثيات.
    É por isso que adoramos palavras cruzadas e jogos de fuga e a descoberta de como explorar o fundo do oceano. TED ولهذا السبب نحب الكلمات المتقاطعة وغرف الهروب ونعثر على كيفية اكتشاف قاع المحيط.
    É esse realmente o nosso objectivo. Não foi assim há tanto tempo que a descoberta de organismos desconhecidos era algo que nos causava um temor respeitoso. TED كان هناك زمن ليس ببعيد كان فيها اكتشاف كائنات غير معروفة شيء يثير الرعب فينا.
    Durante mais ou menos 10 anos depois da descoberta de Fleming a penicilina manteve-se uma curiosidade laboratorial. TED طيلة عقد أو أكثر بعد اكتشاف فلمنغ، بقي البنسلين شاغلًا مخبريًا.
    o Primeiro Ministro demitiu-se depois da descoberta de um vídeo, de uma câmara de vigilância onde o mostra a ter sexo pervertido com uma prostituta. Open Subtitles استقاله رئيس الوزراء بعد اكتشاف شريط فيديو من كاميرات الامن وهو يمارس الجنس مع عاهره
    Isto é grande, podemos estar perante outra grande descoberta de tecnologia anciã. Open Subtitles قد نكون نوشك على اكتشاف عظيم آخر لتقنية القدماء
    Consegui confirmar a tua descoberta de lidocaína no organismo da vítima. Open Subtitles وكنت قادرا على تأكيد اكتشاف الخاص بك من يدوكائين في الأنسجة الضحية.
    O fim da guerra deverá facilitar a descoberta de provas. Open Subtitles نهاية الحرب ستجعل من اكتشاف الأدلة أمراً سهلاً
    Queres ser a descoberta de alguém, não a esposa de alguém. Open Subtitles بل تريدين أن تكوني اكتشاف أحدهم، لا زوجة أحدهم.
    É certamente a maior coisa que aconteceu, a descoberta de novas partículas elementares, durante a minha vida. Open Subtitles ومن المؤكد أن أهم شيء قد حدث اكتشاف جسيمات أساسية جديدة طوال حياتي
    A descoberta de dois corpos desmembrados, faz as autoridades especularem que ande à solta um novo assassino em série. Open Subtitles اكتشاف جثتين مشوهتين جعلت السلطات تعتقد ان قاتل سفاح آخر موجود.
    As últimas reportagens concentraram-se na descoberta de múltiplos corpos de veteranos de combate que aparentemente foram vítimas dum assassino em série. Open Subtitles التقارير الاعلامية الاخيرة قد ركزت على اكتشاف العديد من جثث محاربين القدامى. الذين سقطوا فيما يبدو ضحايا لسفاح.
    Lidámos com ela como lidariamos com a descoberta de qualquer força destrutiva. Open Subtitles كنا نعامل لها مثل اكتشاف أي قوة مدمرة جديدة.
    Que afirma explicitamente a descoberta de uma cidade perdida. Open Subtitles إنها تنصّ صراحة على اكتشاف المدينة المفقودة
    Os vizinhos ficaram chocados com a descoberta de algo tão macabro num bairro que julgavam ser um local seguro para as suas famílias. Open Subtitles الجيران كانوا يترنحون على اكتشاف حدوث شيء شنيع كهذا في الحي الذي حسبوه ملاذاً آمناً لعوائلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus