Estou apenas a imaginar a sua desilusão quando descobrir que a sua prenda já foi "desembrulhada". | Open Subtitles | سأتخيل خيبة أمله إذا اكتشف أن هديته قد تم فضها |
Se ele descobrir que a carta é falsa, vai levá-la para o Texas. | Open Subtitles | لو اكتشف أن تلك الرسالة مزيفة فسينقلها إلى (تكساس) |
Vão descobrir que a mente duma criança de 4 anos não é minimamente ingénua. | TED | وسوف تكتشف بأن عقل الطفل ذو السنوات الأربع ليس ساذجاً بأي حال |
Uma coisa é trabalhar a confiança para escrever honestamente sobre a nossa experiência com o amor, outra coisa é descobrir que a nossa vida amorosa passou a ser notícia internacional... (Risos) ... e perceber que pessoas de todo o mundo estão realmente interessadas no estado da nossa nova relação. | TED | هذا مُحفّز للكتابة بصراحة حول تجاربك الخاصة في الحب، ولكن اكتشاف شيء آخر وهو أن حياتك العاطفية أصبحت في الأخبار العالمية -- (ضحك) وأن تكتشف بأن الناس في أنحاء العالم يستثمرون حقا في حالة علاقتك الجديدة. |
A pergunta mais relevante é o que dirá o teu padrasto quando descobrir que a tua mãe é uma pêga mentirosa. | Open Subtitles | السؤال الأهم، ماذا سيقول زوج والدتك عندما يكتشف أن أمّكِ عبارة عن ساقطة مخادعة |
Acho que ele ficará connosco, especialmente, depois de descobrir que a tua matilha matou a filha dele. | Open Subtitles | أظنّه سينحاز لنا خاصّة بعدما يكتشف أن قطيعك قتل ابنته. |
Tudo pareceu perdido, até ele descobrir que a vítima foi enterrada na CryoNYC. | Open Subtitles | وكل جهوده ذهبت سُدى، إلى أن اكتشف أن ضحيته قد دفن في شركة (كرايو-إن-واي-سي) |
Lloyd estava contente porque a Joy deu-Ihe o dinheiro da garantia de volta, até ele descobrir que a casa na verdade pertencia ao Yangs. | Open Subtitles | ... لويد ) سعد بأن ( جوي ) منحته ضمان اعادة المال ذاك ) " حتى اكتشف أن المنزل ينتمي فعلاً لعائلة " يانغ |
Por exemplo, um marido descobrir que a sua esposa tem um caso é uma das causas mais comuns de assassinato. | Open Subtitles | على سبيل المثال زوجٌ يكتشف أن زوجته قامت بعلاقة جنسية هو احد الأسباب المؤدية لجريمة قتل |