descreveram as suas ambições terroristas como "frouxas" e "utópicas". | TED | لقد وصفوا طموحاته الإرهابية بأنه ضعيف الشخصية و يعيش سيناريو من الأوهام |
As outras vítimas descreveram todas o mesmo sitio. | Open Subtitles | الضّحايا السابقون كلّهم وصفوا نفس المكان |
Pela forma como descreveram a actividade sísmica, eu diria que ainda faltam muitos anos antes que se torne crítica. | Open Subtitles | بالطريقة التي وصفوا بها النشاط الزلزالي سأقول أن لديهم أعواماً قبل أن يصبح ذلك خطيراً |
Excepto, que o frigorífico abre exactamente como as testemunhas descreveram. | Open Subtitles | إلاّ أنّ تلك الثلاجة تُفتح كما وصفها شهودنا بالضبط. |
Ainda não há testemunhas, mas muitos vizinhos disseram terem ouvido o que descreveram como rosnados e gritos. | Open Subtitles | لا الشهود بعد، ولكننا لديك الكثير من الدول المجاورة الذين قال انهم سمعوا ما وصفوه كما الهدر والصراخ. |
Uma empresa recebeu US$ 3 milhões para transformar Gaddafi no que descreveram como um "moderno pensador mundial". | Open Subtitles | وقد قبلت إحداها ثلاثة ملايين جنيه لإعادة تأطير القذافي في صورة "مفكر عالمي معاصر"، على حد وصفهم |
Suponho que tambem descreveram o ser que os raptou como um Asgard? | Open Subtitles | الكائنات التي إختطفتْهم - أَفترضُ بأنّهم وَصفوا * الإسجارد * أيضاً |
Assim como poetas e escritores descreveram, seremos capazes de ver, eu acho, aquela maravilhosa e enigmática vastidão da mente de uma criança. | TED | كما كان الشعراء والكتاب يصفون الامر ذات يوم .. واعتقد اننا سوف نطال العجائب ونصل الى الانفتاح التام فيما يخص دماغ الطفل |
Viajantes e contadores de histórias descreveram como ascendestes ao trono derrotando, um por um, os seis tios que mataram o vosso pai. | Open Subtitles | إن المُسافرون وملقيي القصص وصفوا كيف وصلت لعرشكَ بهزيمة الواحد تلو الآخر أعمامكَ الستة الذين قتلوا أبيكَ |
Eu estava ouvindo o rádio hoje cedo, e descreveram este nevoeiro como um ato de Deus. | Open Subtitles | كنت أنصت إلى المذياع صباح اليوم وقد وصفوا هذا الضباب كانتقام من الله. |
No decorrer dos anos, outras testemunhas de electrocussões, descreveram que o prisioneiro se incendiava, a corrente eléctrica era tão potente que os olhos se arregalavam até às maçãs do rosto, um som idêntico ao frigir de toucinho. | Open Subtitles | على مر السنين، شهود آخرين على الصدمات الكهربائية... وصفوا السجناء و كأنهم يحرقون بالنار... ... الكهرباء قوية جدا... |
Mary Horowitz, descrita como sendo: "esquisitamente inteligente". Estas palavras também descreveram o Ted Kaczynski, "The Unabomber". | Open Subtitles | ولقد وصفوا "ماري هوريتيز" بالذكاء الخارق على أية حال يجب ان يعرف الناس من هي |
E testemunhas oculares descreveram um clarão prateado. | Open Subtitles | وكل الشهود وصفوا بريق لامع فضى |
Testemunhas descreveram o atirador como um homem caucasiano, mas outros detalhes continuam pouco claros. | Open Subtitles | "شهود العيان وصفوا المضرم بأنّه كان ذكراً، بيدَ أنّ التفاصيل لازالت غير واضحة." |
As crianças descreveram quem atacou o gangue como... "um homem vestido como o Drácula". | Open Subtitles | الأطفال وصفوا الرجل الذى هاجم العصابة بـ "رجل يرتدى زي دراكولا" |
Bem, a história menciona que o vencedor queria permanecer anónimo, mas descreveram como uma pessoa do sexo feminino de 25 anos de Weston. | Open Subtitles | حسناً، الخبر يقول بأن الفائز أراد أن يبقى اسمه مجهولاً لكن وصفها بأنها أنثى بـ25 (من العمر وتقطن (وينسن |
Foi como os Nova-Iorquinos descreveram o que aconteceu hoje no Centro Derek Zoolander | Open Subtitles | مجرد بضعة كلمات وصفها سكان (نيويورك) (لما حصل اليوم عندما مركز (ديرك زولاندر للصغار الذين لا يجيدون القراءة بشكل جيّد |
O que estes senhores descreveram, foi o que aconteceu? | Open Subtitles | ما وصفوه هؤلاء السادة هل هو ما حدث بالفعل ؟ |
Quando mo descreveram, era exatamente como o teu noivo. | Open Subtitles | حينما وصفوه إليّ، بدأ وكأنهُ خطيبُك. |
Como a descreveram? | Open Subtitles | كيف وصفهم لها ؟ |
Obviamente, tudo isto parece familiar, um cliche, se se vir televisao suficiente, mas todos descreveram quatro globos verdes que pareciam desafiar a gravidade, pairando como insectos. | Open Subtitles | فى وسط كل هذا كُلّ هذا يَبْدو مألوف بشكل حتى إذا كنت تُشاهدُ تلفزيوناً بما فيه الكفايه لكنهم جميعاً وَصفوا أربع كراتَ خضراءَ معلقه خارج الجاذبيه تَرْنُّ حولهم كالحشراتِ |
Elas descreveram a cave dele, o papel de parede e a cor do sofá. | Open Subtitles | وهم يصفون سرداب ورق الحائط والاريكة |