Não a vejo desde a noite passada. | Open Subtitles | لم أرها منذ ليلة البارحة. إنها ترفض الرد على اتصالاتي، |
desde a noite passada, tenho pensado no que te dizer. | Open Subtitles | كنت لا أنفك أفكّر فيما أقوله لك منذ ليلة أمس |
Estamos a tentar há seis meses, desde a noite de núpcias. | Open Subtitles | لقد كنا نحاول لمدة 6 اشهر منذ ليلة الزفاف |
Especialmente, desde a noite que Nádia, minha irmã nos levou a uma festa em honra de uma poetisa veneziana... | Open Subtitles | خاصَة منذ تلك الليلة الَتي أخذتنا فيها أختي نادية إلى حفلة على شرف شاعرة من مدينة البندقيَة |
-Estás a brincar? Até agora, esta é a melhor conversa que tive desde a noite em que não dissemos uma palavra um ao outro. | Open Subtitles | هذهِ أفضل محادثة حظيتها منذ تلك الليلة التي تحدثـنا فيها |
Eu tenho dito isto a mim mesma desde a noite que eu ouvi aquela menina dizer. | Open Subtitles | كنت أقول هذا لنفسي منذ الليلة التي سمعت فيها الطفلة تقول ذلك |
Não tenho conseguido dormir, desde a noite em que fizemos amor. | Open Subtitles | لم أكن قادر علي النوم منذ الليلة التي كنا بها معاً |
Está abandonada há algum tempo, desde a noite do massacre. | Open Subtitles | وإنّها مهجورة منذ فترة، منذ ليلة المذبحة. |
Nem sequer falámos desde a noite passada e agora andas por aí a espalhar que fizemos sexo? | Open Subtitles | أعني، بأنّنا لم نتحدث منذ ليلة البارحة ..والآن بدأتِ تنشرين شائعة بين الطلاب، بأنّنا مارسنا الجنس |
Tenho-a na minha carteira desde a noite em que te perdemos. | Open Subtitles | لقد احتفظت بها في محفظتي منذ ليلة فقدانك |
Não tens o direito de ter algo com aquela miúda, não, desde a noite em que a abandonaste. | Open Subtitles | لا تملك الحق في أن تكون لك علاقة بتلك الفتاة, هذا منذ ليلة تخلّيك عنها. |
desde a noite passada mal disseste uma palavra. O que se passa? | Open Subtitles | مرحباً، منذ ليلة أمس، بالكاد تفوهت بشيء، ماذا يحدث ؟ |
És uma zombie desde a noite do lago. | Open Subtitles | حسنا ، أنت .. لقد أصبحتِ زومبي منذ ليلة البحيرة |
Não toquei em nada desde a noite... em que ela foi atacada. | Open Subtitles | لم أقم بلمس شيء منذ تلك الليلة.. لقد هوجمت. |
NÃO USA DROGAS desde a noite DESTES ACONTECIMENTOS. | Open Subtitles | توقفت عن تعاطي المخدر منذ تلك الليلة أصبحت مثال يحتذى بها في قوة الأرادة وأصبحت رائدة في مجالها وتساعد الآخريين |
Meu Deus, eu te adorava, é verdade, desde a noite em que, com uma voz que eu desconhecia, por baixo da minha janela, a tua alma se deixou conhecer... | Open Subtitles | يا إلهي، أحبك منذ تلك الليلة عندما أتى الصوت المجهول... |
desde a noite em que me contaste o que sentias que não tenho conseguido parar de pensar em ti. | Open Subtitles | انصت إليّ، منذ تلك الليلة حين صارحتني بمشاعرك... لم أتمكن من التوقف عن التفكير بك... |
Tudo o que ele fez, desde a noite que foste atingido pelo raio, levar-te aos Laboratórios STAR, dando-te o uniforme, treinar-te, foi para mantar-te a salvo. | Open Subtitles | كل شيء فعله منذ تلك الليلة التيأصبتفيهابالبرق... وإحضارك إلى مختبرات "ستار"، إعطاءكبدلةوتدريبك.. |
Este é o namorado da nossa vítima. Agora, ninguém o viu desde a noite em questão. | Open Subtitles | هذا خليل ضحيّتنا، لم يره أحد منذ الليلة موضع النقاش |
desde a noite em que ele matou a Prentiss em Boston. | Open Subtitles | منذ الليلة التى قتل فيها برينتس " فى بوسطن " |
Anda muito esquisita há algumas semanas. desde a noite em que falámos do furacão. | Open Subtitles | لقد كانت تتصرف بغرابة منذ أسابيع منذ الليلة التي ناقشنا فيها مسألة الإعصار |