ويكيبيديا

    "desde a noite" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منذ ليلة
        
    • منذ تلك الليلة
        
    • منذ الليلة
        
    Não a vejo desde a noite passada. Open Subtitles لم أرها منذ ليلة البارحة. إنها ترفض الرد على اتصالاتي،
    desde a noite passada, tenho pensado no que te dizer. Open Subtitles كنت لا أنفك أفكّر فيما أقوله لك منذ ليلة أمس
    Estamos a tentar há seis meses, desde a noite de núpcias. Open Subtitles لقد كنا نحاول لمدة 6 اشهر منذ ليلة الزفاف
    Especialmente, desde a noite que Nádia, minha irmã nos levou a uma festa em honra de uma poetisa veneziana... Open Subtitles خاصَة منذ تلك الليلة الَتي أخذتنا فيها أختي نادية إلى حفلة على شرف شاعرة من مدينة البندقيَة
    -Estás a brincar? Até agora, esta é a melhor conversa que tive desde a noite em que não dissemos uma palavra um ao outro. Open Subtitles هذهِ أفضل محادثة حظيتها منذ تلك الليلة التي تحدثـنا فيها
    Eu tenho dito isto a mim mesma desde a noite que eu ouvi aquela menina dizer. Open Subtitles كنت أقول هذا لنفسي منذ الليلة التي سمعت فيها الطفلة تقول ذلك
    Não tenho conseguido dormir, desde a noite em que fizemos amor. Open Subtitles لم أكن قادر علي النوم منذ الليلة التي كنا بها معاً
    Está abandonada há algum tempo, desde a noite do massacre. Open Subtitles وإنّها مهجورة منذ فترة، منذ ليلة المذبحة.
    Nem sequer falámos desde a noite passada e agora andas por aí a espalhar que fizemos sexo? Open Subtitles أعني، بأنّنا لم نتحدث منذ ليلة البارحة ..والآن بدأتِ تنشرين شائعة بين الطلاب، بأنّنا مارسنا الجنس
    Tenho-a na minha carteira desde a noite em que te perdemos. Open Subtitles لقد احتفظت بها في محفظتي منذ ليلة فقدانك
    Não tens o direito de ter algo com aquela miúda, não, desde a noite em que a abandonaste. Open Subtitles لا تملك الحق في أن تكون لك علاقة بتلك الفتاة, هذا منذ ليلة تخلّيك عنها.
    desde a noite passada mal disseste uma palavra. O que se passa? Open Subtitles مرحباً، منذ ليلة أمس، بالكاد تفوهت بشيء، ماذا يحدث ؟
    És uma zombie desde a noite do lago. Open Subtitles حسنا ، أنت .. لقد أصبحتِ زومبي منذ ليلة البحيرة
    Não toquei em nada desde a noite... em que ela foi atacada. Open Subtitles لم أقم بلمس شيء منذ تلك الليلة.. لقد هوجمت.
    NÃO USA DROGAS desde a noite DESTES ACONTECIMENTOS. Open Subtitles توقفت عن تعاطي المخدر منذ تلك الليلة أصبحت مثال يحتذى بها في قوة الأرادة وأصبحت رائدة في مجالها وتساعد الآخريين
    Meu Deus, eu te adorava, é verdade, desde a noite em que, com uma voz que eu desconhecia, por baixo da minha janela, a tua alma se deixou conhecer... Open Subtitles يا إلهي، أحبك منذ تلك الليلة عندما أتى الصوت المجهول...
    desde a noite em que me contaste o que sentias que não tenho conseguido parar de pensar em ti. Open Subtitles انصت إليّ، منذ تلك الليلة حين صارحتني بمشاعرك... لم أتمكن من التوقف عن التفكير بك...
    Tudo o que ele fez, desde a noite que foste atingido pelo raio, levar-te aos Laboratórios STAR, dando-te o uniforme, treinar-te, foi para mantar-te a salvo. Open Subtitles كل شيء فعله منذ تلك الليلة التيأصبتفيهابالبرق... وإحضارك إلى مختبرات "ستار"، إعطاءكبدلةوتدريبك..
    Este é o namorado da nossa vítima. Agora, ninguém o viu desde a noite em questão. Open Subtitles هذا خليل ضحيّتنا، لم يره أحد منذ الليلة موضع النقاش
    desde a noite em que ele matou a Prentiss em Boston. Open Subtitles منذ الليلة التى قتل فيها برينتس " فى بوسطن "
    Anda muito esquisita há algumas semanas. desde a noite em que falámos do furacão. Open Subtitles لقد كانت تتصرف بغرابة منذ أسابيع منذ الليلة التي ناقشنا فيها مسألة الإعصار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد