Mantive estas fotos escondidas de ti, desde essa altura. | Open Subtitles | احتفظت بهذه الصور مخبأة عنك منذ ذلك الحين. |
Não o vejo desde essa altura. Mas diz que o viu recentemente. | Open Subtitles | لم أراه منذ ذلك الحين لكنكِ قلتِ بأنكِ قد رأيتيه مؤخراً |
Desistiu no primeiro ano e tem estado na livraria desde essa altura. | Open Subtitles | يقوم بتسريبه في العام وهو في ذلك المخزن منذ ذلك الحين |
E não faz a menor ideia de que está a perder uma rapariga incrível. Mas aprendi muito desde essa altura. | Open Subtitles | وليس لديه أي فكرة عن الفتاة التي تركها ولكنه تعلم كثيراً منذ ذاك الوقت |
Escrevo sobre estas criaturas desde essa altura. | TED | وقد كتبت عن هذه المخلوقات منذ ذلك الحين. |
Foi assim que começou o projeto Witness em 1992. desde essa altura já foram distribuídas câmaras em mais de 60 países. | TED | إذاً فقد بدأت ويتنس عام 92 وهي منذ ذلك الحين أعطت كاميرات في 60 دولة. |
desde essa época, tem aparecido uma quantidade assombrosa de indícios que nos mostram como são diferentes homens e mulheres, em todos os aspetos. | TED | منذ ذلك الوقت، خرج للضوء كم هائل من الأدلة التي بينت لنا مدى اختلاف الرجال عن النساء في كل شيء. |
desde essa altura, compreendemos muito mais sobre estas células. | TED | منذ ذلك الوقت، لقد فهمنا الكثير عن هذه الخلايا. |
Assentámos em Fort Smith. desde essa altura, ainda não parámos. | Open Subtitles | استلمنا خيولنا في فورت سميث ونحن في الطريق منذ ذلك الحين |
desde essa altura espero este dia. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين وأنا أنتظر هذااليوم وقد أوصلت الرسالة. |
Ela não lhe fala desde essa altura e, agora, ele quer o casaco de volta. | Open Subtitles | لم تتحدث معه منذ ذلك الوقت والآن يقول إنه يريد إستعادة السترة |
Perdemos as duas imenso peso desde essa altura. | Open Subtitles | كلانا فقدت الكثير من الوزن منذ ذلك الحين |
Marge, lamento imenso ter-te magoado, mas já fiz coisas bem piores desde essa altura. | Open Subtitles | أنا فعلاً اَسف لأننى اَلمتك لكننى قمت بأشياء أبشع كثيراً منذ ذلك الحين |
Também foi uma excelente noite para mim. desde essa noite que tenho sido o tipo mais sortudo do mundo. | Open Subtitles | كان هذا رائعاً بالنسبة لي أيضاً أقصد انه منذ ذلك الوقت أصبحت أكثر الناس |
desde essa altura que somos só nós os dois. | Open Subtitles | وقد بقينا نحن الاثنان فقط منذ ذلك الحين |
Então o elefante tem estado só desde essa altura? | Open Subtitles | هل تعني ان الفيل بقي وحيدا منذ ذلك الحين? |
Estas quatro paredes têm sido a nossa prisão desde essa altura. | Open Subtitles | سجنا بين هذه الجدران الأربعة منذ ذلك الحين. |
Está a viver da reforma desde essa altura. | Open Subtitles | إنّه يعيش على الضمان الاجتماعي منذ ذاك الحين. |
desde essa data, os dois não têm estado casados legalmente. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت أنتما الإثنان ، لستما متزوّجين قانونياً |
desde essa noite que tenho vindo a reunir poemas que têm a ver contigo. | Open Subtitles | منذ تلك الليلة وأنا أجمّع القصائد التي تذكّرني بك. |
Ari, ouvi o teu aviso e fiz tudo desde essa altura para fazer este erro desaparecer. | Open Subtitles | لقد سمعت إنذارك، وعملت كل شيء منذئذٍ لمحو هذا الخطأ |
- Perseguimo-lo desde essa altura. | Open Subtitles | منذها كنا نلاحقه |