ويكيبيديا

    "desde esse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منذ ذلك
        
    • ومنذ ذلك
        
    • منذ تلك
        
    Sim. Não teve contacto com o Sr. Shayes desde esse telefonema? Open Subtitles نعم ولم تتواصلي مع السيد شايس منذ ذلك الاتصال ؟
    Mas fiz mais nos setenta anos, desde esse triste dia em que a minha mãe me meteu naquele comboio, do que alguma vez teria imaginado ser possível. TED لكني حققت الكثير خلال العقود السبعة منذ ذلك اليوم الكئيب الذي وضعتني فيه أمي بالقطار أكثر مما كنت أحلم به.
    isso é exatamente o que contar histórias, como as conhecemos. tem feito bem desde esse tempo. TED وهذا هو بالضبط ما قام رواة القصص بتحقيقه منذ ذلك الوقت.
    Então, desde esse verão, tenho tido alguma hesitação em procurar atenção para o meu trabalho. TED ومنذ ذلك الصيف، أصبحت مترددًا دون شك في السعي لاستحواذ الانتباه كممثل.
    desde esse dia sou um homem totalmente diferente. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، أصبحت رجلاً مختلفًا تمامًا
    E o que aprendi desde esse evento e durante a minha recuperação, é que a consciência está sob ameaça neste planeta, de maneiras nunca antes vistas. TED وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل.
    Sinto muito a tua perda, mas a minha filha está traumatizada desde esse dia. Open Subtitles أنا أسفه جدا أبنتي شعرت بالصدمة منذ ذلك الوقت
    desde esse dia, tem vindo a colher as almas das pessoas que mata. Open Subtitles منذ ذلك اليوم, لا تزال تجمع أرواح الناس التي تقتلهم
    Mas desde esse dia, fiz uma promessa... que iria ser como o Vesper de Asa Negra... e que vingaria a morte dos meus pais. Open Subtitles لكن منذ ذلك اليوم، اقسمت بأني سأكون كالبطل الليلى و انتقم لموت أبى و أمى
    desde esse dia até hoje, nunca toquei do assunto. Open Subtitles منذ ذلك اليوم إلى هذا اليوم، أنا لم أتحدث أبداً بكلمة واحدة عن الموضوع
    Parece que desde esse dia nunca mais fomos felizes. Open Subtitles يبدوا اننا لم نستشعر طعم السعادة منذ ذلك الوقت
    Mas, desde esse jantar, um homem sábio e sisudo, de seu nome Gerald Jimes, fez-me ver as razões por que devo estar grato. Open Subtitles لكن منذ ذلك الوقت رجل حكيم وعديم الابتسامه يدعى جيرالد جايمس جعلني ادرك , مالذي انا شاكر له
    desde esse dia, disse que me recusava a falar com ele. Open Subtitles منذ ذلك اليوم، قلتُ أنني أرفضُ الكلام معكَ.
    desde esse momento, sempre que uso o meu dom, essa mulher, consigo ouvi-la na minha cabeça. Open Subtitles منذ ذلك الحين، كلما أستخدم قدرتي تلك المرأة يمكنني أن أسمعها في الرأسي.
    E desde esse momento sinto que as coisas não estão bem entre nós. Open Subtitles ولقد شعرت أن اليابسة أقرب ألينا منذ ذلك الحين
    Não quero com isto dizer que esta coisa de amar o próprio corpo tenha sido algo fácil de fazer, num caminho glorioso de autoaceitação, desde esse dia. TED الآن أنا لا أُخبركم بأن موضوع حب أجسادكم هذا كان قفزة سهلة خلال طريق تقبل الذات المتلألئ بدأتها منذ ذلك اليوم في الحصة .
    Hoje vou falar das mudanças da população mundial desde esse ano até ao futuro. Mas não vou usar tecnologias digitais como as que usei nos meus primeiros cinco TEDTalks. TED وسوف اتحدث الآن كيف تغير ذلك الرقم منذ ذلك العام وحتى المستقبل القادم ولكني لن استخدم التقنيات الحديثة كما فعلت في احاديثي الخامسة السابقة في مؤتمر تيد
    E foi traumatizante como o caraças, porque desde esse dia que não consigo usar casas de banho públicas. Open Subtitles وانهال علي بالضرب ومنذ ذلك اليوم ، لم اعد استخدم دورات المياة العامة
    desde esse dia... ela ficou conhecida... como a Princesa da Lua. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم أصبحت معروفة بإسم أميرة القمر
    desde esse dia, o meu pai e o meu avô raramente se falam. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم أبي وجدي بالكاد يتحدثون
    Percorremos um longo caminho desde esse tempo. Open Subtitles أجل فقد سلكنا طريقاً طويلاً منذ تلك الأيام الخوالي يا سكارليت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد