ويكيبيديا

    "desde o dia que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منذ اليوم الذي
        
    • من اليوم الذي
        
    • منذ يوم
        
    Desde o dia que nos conhecemos é exactamente o que me parece. Open Subtitles منذ اليوم الذي تقابلنا فيه اعني هذا بالزبط ما اشعر به
    Uma coisa em que tenho pensado Desde o dia que nos conhecemos. Open Subtitles شيء آخر كنت أفكر به منذ اليوم الذي التقينا فيه.
    Não voava Desde o dia que tirou a licença. Open Subtitles هو لم يحلق بطائرة منذ اليوم الذي حصل فيه على رخصته
    Lembras-te Frank, de alguma coisa Desde o dia que saíste? Open Subtitles فرانك ، أعني اتتذكر شيئا من اليوم الذي رحلت فيه
    Desde o dia que nasceste, desisti de tudo para cuidar de ti. Open Subtitles من اليوم الذي ولدت فيه ، وقد تركت كل شيء كي أراقبك
    Tu tens impedido o meu trabalho Desde o dia que eu escapei do teu maldito ventre. Open Subtitles أنتِ تعرقلين أعمالي منذ يوم هروبي من رحمكِ التعس
    Porque nunca me apoiaste, Desde o dia que disse que ia ficar. Open Subtitles لأنك لم تسانديني قط في هذا ليس منذ اليوم الذي أخبرتك فيه أنني سأبقى
    Eu disse à tua mãe Desde o dia que nasceste o quão idiota tu eras. Open Subtitles لقد قُلت لأمك منذ اليوم الذي وُلدتِ به كم أنتِ غبية
    Mas não o tenho visto... Desde o dia que matou a Srta. van Groot. Open Subtitles لكنني لم أره منذ اليوم الذي قتل ملكة جمال فان غروت.
    Ele descobriu que eu estava a ser vigiada e que o tenho sido Desde o dia que o meu consultório foi pirateado Open Subtitles بل أكتشف بأني كنتُ أُراقب ولقد كنت كذلك منذ اليوم الذي أخترقت فيه ممارستي
    Sofreu Desde o dia que nasceu... e continua a sofrer. Open Subtitles لقد عانت منذ اليوم الذي ولدت فيه ولا تزال تعاني حتى الآن
    Desde o dia que nasceu, ela vem sendo preparada para isto. Open Subtitles منذ اليوم الذي ولدت فيه وهى مستعدة لذلك
    Desde o dia que te conheci, trataste-me como se eu fosse 'o homem', como se pudesse conseguir tudo. Open Subtitles ,منذ اليوم الذي قابلتك فيه ," لقد عاملتني و كأنني " الرجل و كأنه بإمكاني إتمام كل شيء
    Ainda não tive oportunidade de ficar por aí sem fazer nada Desde o dia que cheguei a Camelot. Open Subtitles لم تكن لديّ فرصة للجلوس، وعدم فعل بشيئ "منذ اليوم الذي حضرت فيه الى "كاميلوت
    Mas ela amou-me, Desde o dia que me conheceu até ao dia que morreu. Open Subtitles لكنّها أحبتني... منذ اليوم الذي قابلتني فيه حتى يوم موتها
    Desde o dia que a livraria abriu para o negócio até ao último pagamento em 1991. Open Subtitles من اليوم الذي تم فيه أفتتاح محل الكتب حتى الدفعة الأخيرة عام 1991
    Espero ser humana Desde o dia que me transformei. Open Subtitles لقد أراد أن يكون البشري من اليوم الذي أصبح مصاص دماء.
    É como se a minha memória estivesse borrada... Desde o dia que o Henry nos traiu. Open Subtitles ..وكأن ذاكرتي تطمس "من اليوم الذي خاننا فيه "هنري
    Desde... o dia que vieste para aqui... a primeira vez que te vi... Open Subtitles ...من اليوم الذي أتيت به لهنا ...منذ أن وقعت عيناي عليك
    Jessica tinha ursos que podia comprar... ou que tinha recebido, Desde o dia que nasceu. Open Subtitles جيسيكا لديها كل دمى الدببة التي قامت بشراءها يوما أو التي أهديت لها منذ يوم ولادتها
    Desde o dia que nascem, são educadas para desejar a aprovação de um homem. Open Subtitles منذ يوم ولادتك ، ترعرتِ على الإشتياق لموافقة الرجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد