ويكيبيديا

    "desde o princípio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منذ البداية
        
    • من البدايه
        
    • منذ بداية
        
    • من البداية
        
    • مِن البداية
        
    • مِنْ البِداية
        
    Que desde o princípio queria fazer aqui um mártir. Open Subtitles منذ البداية أراد أن يكون شـهيداً، أليس كذلك؟
    Mas terias de despedir pessoas essenciais que estão connosco desde o princípio. Open Subtitles لكن عليكي طرد بعض الأشخاص الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية
    A adverti desde o princípio que nesta casa... não toleraria esse tipo de coisa. Open Subtitles حذرتك منذ البداية في هذا المنزل , حسناً . . هذا النوع من الأشياء لا أرحب به
    Fiz asneira, desde o princípio. Duas pessoas morreram por causa disso. Open Subtitles ، لقد تحطمت منذ البداية . شخصان قد توفيا بسبب ذلك
    Vou salientar que, se tivesse confiado em ti desde o princípio... teria investido nos asteroides e ter-me-ia adiantado ao Dr. Wells. Open Subtitles بالاشارة الى ذلك , بانه اذا وثقت بك من البدايه كنت قد استثمرت في تعيدين الكواكب وكنت الان قد تغلبت على د.
    Têm tentado ficar com os louros... da nossa descoberta, desde o princípio. Só queremos o que é nosso por direito. Open Subtitles أنتم تحاولون نسب اكتشافنا لكم منذ البداية ،أما نحن فنحاول استرداد حقنا
    Repara, também tenho parte da culpa nisto tudo, porque nunca acreditei, nunca, desde o princípio, nem um só minuto! Open Subtitles يجب أن أشعر بالخجل , لأنني جزء من كل هذا فأن لم أصدق شيئا من ذلك منذ البداية و لو للحظة واحدة
    Ela e eu dissemos, desde o princípio, que não faríamos nada a menos que tu aceitasses bem isto. E, é evidente... Open Subtitles حسنا، أنا وهي اتفقنا منذ البداية أنه لن يحصل بيننا شئ مالك توافق عليه.
    Aquela cabra sabia de tudo. Esteve por dentro de tudo desde o princípio. Open Subtitles العاهرة كانت تعلم كل شيء كانت تعمل على هذا منذ البداية
    desde o princípio pareceste tão relutante. Open Subtitles منذ البداية وانت تعمل المهمة و لكنك لا تريد ان تنجزها
    desde o princípio que isto era um presságio. Open Subtitles منذ البداية كنت اتنبأ والان لدينا هذا التمرد
    Eu sentia que havia algo errado desde o princípio. Open Subtitles أعني، كأنّ جزء بداخلي لم يشعر بالإرتياح منذ البداية.
    Ele nunca o quis no filme, desde o princípio. Foi sabotagem pura. Open Subtitles لم يرده في الفيلم منذ البداية التخريب بعينه
    Mentem-nos desde o princípio! Mentem-nos desde sempre! Open Subtitles كانوا يكذبون علينا منذ البداية كانوا يكذبون منذ الأبد
    Isso não é verdade. Tendes apoiado os interesses de Cléves desde o princípio. Open Subtitles هذا لا يكاد يصدق، لقد كنت تتبع أهداف كليفي منذ البداية
    Ela esteve envolvida nisto desde o princípio, mesmo antes de vocês a começarem a vigiar. Open Subtitles فقد كانت متورطة بهذا منذ البداية حتى قبلَ أن تبدأوا بمراقبتها
    É estranho o quanto tínhamos em comum, desde o princípio. Open Subtitles إنّه غريب كم كان لدينا من الأمور المشتركة منذ البداية.
    Acredito que é importante que haja honestidade entre nós desde o princípio. Open Subtitles أنا أعتقد أنه من المهم أن نُكون أمُناء مع بعض . من البدايه
    desde o princípio da História, as pessoas sentiram a necessidade de dar uma imagem à linguagem. TED منذ بداية التاريخ، شعر الناس بالحاجة إلى إعطاء اللغة صورًا
    Sr. Juiz, este caso foi envenenado desde o princípio. Open Subtitles حضرة القاضي القضية كانت غير محكمة من البداية
    Quando domamos um cavalo, temos que ser rigorosos com eles, desde o princípio. Open Subtitles عندما تروّضين أيّ نوع مِن الجياد يجب أنْ تقسي عليه مِن البداية
    Vamos ver isto desde o princípio, desta vez sem som. Open Subtitles حَسَناً، دعنا رَكضنَا هذا إدعمْ ثانيةً مِنْ البِداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد