Que desde o princípio queria fazer aqui um mártir. | Open Subtitles | منذ البداية أراد أن يكون شـهيداً، أليس كذلك؟ |
Mas terias de despedir pessoas essenciais que estão connosco desde o princípio. | Open Subtitles | لكن عليكي طرد بعض الأشخاص الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية |
A adverti desde o princípio que nesta casa... não toleraria esse tipo de coisa. | Open Subtitles | حذرتك منذ البداية في هذا المنزل , حسناً . . هذا النوع من الأشياء لا أرحب به |
Fiz asneira, desde o princípio. Duas pessoas morreram por causa disso. | Open Subtitles | ، لقد تحطمت منذ البداية . شخصان قد توفيا بسبب ذلك |
Vou salientar que, se tivesse confiado em ti desde o princípio... teria investido nos asteroides e ter-me-ia adiantado ao Dr. Wells. | Open Subtitles | بالاشارة الى ذلك , بانه اذا وثقت بك من البدايه كنت قد استثمرت في تعيدين الكواكب وكنت الان قد تغلبت على د. |
Têm tentado ficar com os louros... da nossa descoberta, desde o princípio. Só queremos o que é nosso por direito. | Open Subtitles | أنتم تحاولون نسب اكتشافنا لكم منذ البداية ،أما نحن فنحاول استرداد حقنا |
Repara, também tenho parte da culpa nisto tudo, porque nunca acreditei, nunca, desde o princípio, nem um só minuto! | Open Subtitles | يجب أن أشعر بالخجل , لأنني جزء من كل هذا فأن لم أصدق شيئا من ذلك منذ البداية و لو للحظة واحدة |
Ela e eu dissemos, desde o princípio, que não faríamos nada a menos que tu aceitasses bem isto. E, é evidente... | Open Subtitles | حسنا، أنا وهي اتفقنا منذ البداية أنه لن يحصل بيننا شئ مالك توافق عليه. |
Aquela cabra sabia de tudo. Esteve por dentro de tudo desde o princípio. | Open Subtitles | العاهرة كانت تعلم كل شيء كانت تعمل على هذا منذ البداية |
desde o princípio pareceste tão relutante. | Open Subtitles | منذ البداية وانت تعمل المهمة و لكنك لا تريد ان تنجزها |
desde o princípio que isto era um presságio. | Open Subtitles | منذ البداية كنت اتنبأ والان لدينا هذا التمرد |
Eu sentia que havia algo errado desde o princípio. | Open Subtitles | أعني، كأنّ جزء بداخلي لم يشعر بالإرتياح منذ البداية. |
Ele nunca o quis no filme, desde o princípio. Foi sabotagem pura. | Open Subtitles | لم يرده في الفيلم منذ البداية التخريب بعينه |
Mentem-nos desde o princípio! Mentem-nos desde sempre! | Open Subtitles | كانوا يكذبون علينا منذ البداية كانوا يكذبون منذ الأبد |
Isso não é verdade. Tendes apoiado os interesses de Cléves desde o princípio. | Open Subtitles | هذا لا يكاد يصدق، لقد كنت تتبع أهداف كليفي منذ البداية |
Ela esteve envolvida nisto desde o princípio, mesmo antes de vocês a começarem a vigiar. | Open Subtitles | فقد كانت متورطة بهذا منذ البداية حتى قبلَ أن تبدأوا بمراقبتها |
É estranho o quanto tínhamos em comum, desde o princípio. | Open Subtitles | إنّه غريب كم كان لدينا من الأمور المشتركة منذ البداية. |
Acredito que é importante que haja honestidade entre nós desde o princípio. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه من المهم أن نُكون أمُناء مع بعض . من البدايه |
desde o princípio da História, as pessoas sentiram a necessidade de dar uma imagem à linguagem. | TED | منذ بداية التاريخ، شعر الناس بالحاجة إلى إعطاء اللغة صورًا |
Sr. Juiz, este caso foi envenenado desde o princípio. | Open Subtitles | حضرة القاضي القضية كانت غير محكمة من البداية |
Quando domamos um cavalo, temos que ser rigorosos com eles, desde o princípio. | Open Subtitles | عندما تروّضين أيّ نوع مِن الجياد يجب أنْ تقسي عليه مِن البداية |
Vamos ver isto desde o princípio, desta vez sem som. | Open Subtitles | حَسَناً، دعنا رَكضنَا هذا إدعمْ ثانيةً مِنْ البِداية. |