Não, és muito desejável, de uma forma muito grande. | Open Subtitles | ،لا، أنتِ مرغوبة جداً بطريقة .. كبيرة جداً |
Dizem que a Duquesa de Milão é a mulher mais desejável do mundo! | Open Subtitles | من المفترض أن دوقة ميلان هي أكثر امرأة مرغوبة في العالم |
A morte de Mugabe pode ser desejável para alguns mas não por ordem deste escritório. | Open Subtitles | هناك رصاصة في راس موغابي قد تكون مرغوبة بالنسبة للبعض لكن الامر باغتياله لم يصدر من هذا المكتب |
Não há objetivo tão desejável, tão importante e necessário à raça humana, quanto tornar a borracha adequada às necessidades do homem. | Open Subtitles | لا يوجدُ شيئاً مرغوب به بشدة و شديد الأهمية و شديد الضرورة للجنس البشري كجعل المطاط مُتاحاً لإستخدام الإنسان. |
A segunda é desejável mas modesta e, portanto, digna dos futuros filhos do nosso protagonista. | TED | الثانية مرغوب فيها ولكنها محتشمة، لذلك فهي تستحق أن تكون أماً لأطفال رجلنا البطل في المستقبل. |
Não preferes alguém desejável? | Open Subtitles | مهلاً, ألا تفضلين ان تكوني بصحبة شخص مرغوب ؟ |
É valioso, desejável, bonito. Rei do aquário. | Open Subtitles | ذات قيمة ، ومرغوب بها و جميلة ملكة الحوض |
Que a cultura ocidental considera desejável. | Open Subtitles | التي تعتبرها الثقافة الغربية مرغوبا فيها |
A morte de Mugabe pode ser desejável para alguns mas não por ordem deste escritório. | Open Subtitles | هناك رصاصة في راس موغابي قد تكون مرغوبة بالنسبة للبعض لكن الامر باغتياله لم يصدر من هذا المكتب |
Ele fez-te parecer desejável, que no teu caso, não pode fazer mal, querida. | Open Subtitles | لقد جعلكي تبدين مرغوبة , وفي حالتكي هذه ,لن يضر يا عزيزتي |
Esta é a consistência desejável, Iuzidia e trémula. | Open Subtitles | وهنالك كثافةٌ مرغوبة إنها اللمعان والليونة |
A dentada do homem é desejável, mas a dentada do macaco nem tanto. | Open Subtitles | عضة الرجل مرغوبة لكن عضة القرد، ليس كثيراً |
A minha vida tem sido menos do que desejável ultimamente. | Open Subtitles | كانت حياتي أقلّ من مرغوبة مؤخراً. |
Um buraco enorme no chão também o torna menos desejável. | Open Subtitles | -فجوة كبيرة بالأرضية ستجعلها مرغوبة أقل أيضاً |
não vejo nela nada de desejável, muito pelo contrário apenas o que é odioso..." | Open Subtitles | لا أجد فيها شيئاً مرغوب فيه ومن ناحية أخرى كل شئ كريه |
Como pode ver, sou um macho altamente desejável, com líquido para dar e vender, e presto-me a uma vida de celibato para manter tradições ridículas! | Open Subtitles | كما ترين أنا رجل مرغوب للغاية وممتلئ بالهلام ومع ذلك أمتنع عن التزاوج لدعم تقاليدنا الجنونية |
Isso é muito, muito desejável. O melhor amigo dos talhantes. | Open Subtitles | هذا مرغوب جدا افضل رجل لحمة هنا و صديقه |
A carne de golfinho é considerada um produto menos desejável | Open Subtitles | لحوم الدلافين تُعَد منتجاً غير مرغوب فيه |
É claro que ele é desejável. Ele é fantástico. | Open Subtitles | حسناً، بالطبع هو مرغوب به أعني، إنه جيد |
Um trato vulgar, ouvi dizer, quando uma mulher está de esperanças, mas tu és invulgarmente desejável. | Open Subtitles | تأثير شائع سمعت به، عندما تكون المرأة حامل ولكن أنتي مرغوب بك بشكل غير مألوف |
Quantas vezes foste trocada por alguém mais jovem, mais desejável? | Open Subtitles | كم من مرة تم إِسْتَبْدالك مقابل شخص أصغر سناً جذاب ومرغوب فيه ؟ |
É o nome, veludo vermelho, que faz isso tão desejável. | Open Subtitles | اظنه الاسم فحسب المخمل الاحمر يجعله مرغوبا جدا |
Essa rapariga jovem, linda e desejável. | Open Subtitles | تلك الشابة, الجميلة, الفتاة المرغوبة. |
- Não. Por sucumbir à lógica defeituosa que me persuadiu que a morte dele foi desejável. | Open Subtitles | كلاّ، بل للخضوع إلى منطق خاطئ أقنعني بأنّ موته كان مرغوباً فيه |