Por cada 1% a mais de desemprego, morrem 40.000 pessoas. Sabiam? | Open Subtitles | في كل نسبة بطالة 1 بالمائة يموت 40 ألف فرداً |
Assim, falei contra o desemprego jovem e a educação e do abandono dos marginalizados e dos que são privados dos seus direitos | TED | فتحدثت في بطالة الشباب وتعليمهم والتهميش والحرمان من الحقوق |
Agora percebo a razão de tanto desemprego na Alemanha. | Open Subtitles | أعتقد الآن أنني أفهم البطالة في ألمانيا أكثر |
Ótimo, alto nível de desemprego e injustiça social favorecem seguramente a instauração de uma ditadura. | Open Subtitles | ممتاز,ارتفاع معدل البطاله والظلم الاجتماعي بالتأكيد ذلك لصالح الدكتاتوريه |
São antigas, o que sugere um longo desemprego. | Open Subtitles | إنها قديمة، من الأرجح بأنه عاطل لوقت طويل |
ou trata o Robinson de forma justa e correcta, ou pode ir para o desemprego. | Open Subtitles | عليك ان تعامل " روبنسون " بالعدل الانصاف والا ستصبح عاطلا |
-... muitosficarãono desemprego. | Open Subtitles | صدقوني سيصبح الكثير منكم عاطلين عن العمل. |
Temos a menor taxa de desemprego dos EUA, e, provavelmente, a economia mais forte do país. | TED | لدينا أقل نسبة بطالة في الولايات المتحدة الأمريكية، والاقتصاد الأقوى على الأغلب في الولايات المتحدة الأمريكية. |
O desemprego juvenil no continente é de cerca de 15%, e o subemprego é um problema grave. | TED | بطالة الشباب في القارة بحوالي 15 بالمئة والبطالة المقنّعة هي مشكلة خطيرة |
36 meses de desemprego crónico, vivendo dos impostos de cidadãos trabalhadores... | Open Subtitles | بطالة متواصلة حتى 36 إسبوعا نحن نأخذ الضرائب لمدة 36 إسبوعا من المواطنين العاملين بجد |
Ficaram com o trabalho todo, o que provoca desemprego entre a populaça livre. | Open Subtitles | أخذوا كل العمل مما يسبب بطالة وسط الطبقة الحرة |
Na década de 1930s havia muito desemprego. | Open Subtitles | قالوا : في الثلاثينات كان عندنا بطالة جماعية |
Esta cena do subsídio do desemprego é genial, fizemos grandes planos. | Open Subtitles | والتوظيف البطالة هذا رائع جداً بسبب اننا صنعنا خطط كبيرة |
Acho que o desemprego paga bem nos dias de hoje. | Open Subtitles | اعتقد ان البطالة هذه الأيام تجلب الكثير من المال |
Vão ver que a subida desses programas, relacionados com fantasia e imaginação, corresponde sempre a picos no desemprego. | TED | وسوف ترون انه في كل مرة الخيال والتخيل يرتفع خرائط لارتفاع حاد في معدلات البطالة. |
Tudo o que estou a dizer é que o desemprego, já não é só para especializados em psicologia. | Open Subtitles | أغلب ما أتحدث عنه هو البطاله فالأمر الأن ليسَ عن تخصصات الطب النفسي |
O Nacional-Socialismo ganha o poder, num país torturado pelo desemprego, amargurado pela perda de território, desmoralizado pela fraqueza política. | Open Subtitles | القوميه الاشتراكيه سطع نجمها ...على كرسى السلطه .... فى بلاد تعانى من البطاله |
Filho único, mãe ausente, pai no desemprego... | Open Subtitles | طفل فريد, الأم ليست موجودة. الأب عاطل عن العمل. |
SINTO-ME UMA ESTRELA DE FILMES PORNO, NO desemprego. | Open Subtitles | أشعر كأني نجم أفلام خلاعية عاطل. |
Com o diploma ou não... com o desemprego, qual é a diferença? Vamos! | Open Subtitles | درجات او لا درجات ساظل عاطلا |
Se as coisas não derem uma volta vamos todos para o desemprego. | Open Subtitles | حسنا، ما لم تتخذ الأمور منحى أخر فنحن جميعا سنكون عاطلين عن العمل |
Então, a única solução óbvia é o seguro de desemprego. | Open Subtitles | - شكراً لك. لذا الحَلّ الواضح الوحيد تأمينُ بطالةِ. |
Não acredito que vocês estão a culpar o meu desemprego com esta foto. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق انكم تلومون هذه الصورة على بطالتي |
Mas acho que está a dizer que a maior causa do desemprego não será essa. | TED | ولكنك تقول ، اعتقد ان أن السبب الأكبر لفقدان الوظائف ليس ذلك على الأطلاق. |
Vai querer um nome de que a escola do desemprego se vá admirar. | Open Subtitles | وانت تحتاج لإسم يجعل طابور العاطلين كله يتطلع اليه |
Recebo só menos 17 dólares por semana do que ganhava, estando no desemprego. | Open Subtitles | -لقد سجلت عائلتنا للحصول علي إعانة حكومية فقط أقل من راتبي الأسبوعي بـ 17 دولارا |
Antes a trabalhar do que no fundo do desemprego. | Open Subtitles | من الأفضل للناس أن يعملوا على أن يتلقوا معونات من الحكومة |