Então, após a análise de pilhas de informação, o que descobrimos foi o seguinte: O desemprego e a pobreza só por si não conduziram às revoltas árabes de 2011. | TED | إذن بعد تحليل أكوام من البيانات، ما اكتشفناه كان هذا: البطالة والفقر لوحدهما لم يؤديا للانتفاضات العربية في 2011. |
...o crescimento do desemprego e o declínio das pequenas empresas. | Open Subtitles | أدّى إلى ارتفاع البطالة تدني عدد الشركات الصغيرة، في هذه الأثناء |
Trocarão a fila da caixa pela fila do desemprego... e o presidente da companhia estará lá com eles. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه سينتهي بهم المطاف عند الطابور أعتقد أنهم سيكونوا بصف البطالة و رئيس الشركة سيكون هناك معهم |
Tremendos danos estruturais na base tributária, desemprego e ainda, na minha opinião, grande inflação ao valor da indústria dos Jogos de Azar. | Open Subtitles | أضرار هيكلية ضخمة ، قاعدة الضرائب البطالة ، بالإضافة إلى انطباعي ضغط هائل على ألعاب المُقامرة. |
China, aquecimento global, desemprego e as reservas selvagens do Árctico. | Open Subtitles | الصين، الإحتباس الحراري، البطالة والقطب الشمالي، سيدي. |
Não. Acho que é erradicar o desemprego e haver uma economia forte é algo que ambos os partidos querem. | Open Subtitles | كلا، أعتقد في الواقع أن البطالة والقضاء عليها، |
Era confirmado pelo crescimento robusto e estável do PIB, por um inflação baixa e controlada, por uma baixa taxa de desemprego e pela volatilidade financeira, controlada e baixa. | TED | و شوهد ذلك من خلال نمو الناتج المحلي القوي و الثابت من خلال التضخم المنخفض و المسيطر عليه من خلال معدلات البطالة المنخفضة و التقلبات المالية المنخفضة و المسيطرعليها |
As estradas erradas levaram-nos à guerra, à pobreza... ao desemprego e à inflação. | Open Subtitles | السياسات التى قادتنا الى الحرب... الى الفقر، الى البطالة... |
Também a taxa de desemprego e a população. | Open Subtitles | -وكذلك معدّل البطالة والتعداد السكانيّ" " |
Tenho de candidatar-me ao subsídio de desemprego, e quero utilizar um deles, para aceder àquela coisa da Internet-web. | Open Subtitles | -عليّ أن أتقدم بطلب تعويض البطالة . -حسناً . وأريد أن أستخدم واحداً من هؤلاء، لأحصل على ذلك الشيء الموجود على الانترنت. |
Como vereador, percebi que, para pôr em prática a mudança estrutural pretendida nesses dois códigos postais onde há uma diferença de 30% na taxa de desemprego e uma diferença de rendimentos de 75 mil dólares por ano, não era suficiente ser vereador. | TED | أدركت، كعضوٍ في المجلس، أنه لإحداث التغيير الجذري الذي أردت رؤيته، بين تلك المنطقتين يوجد اختلاف في نسب البطالة قدره 30%، ويوجد اختلاف في الدخل السنوي قدره 75000 دولار، وكوني عضوًا في المجلس لن يردم تلك الفجوة. |
Estava no Fundo de desemprego e disse-lhes que estava prestes a ir trabalhar para a Vandelay lnd. | Open Subtitles | كنت في مكتب البطالة. أخبرتهم أنني كنت قريباً من التوظيف لدى صناعات (فاندالاي)، |