Muitos soldadores desenvolvem "queimadura arcal". | Open Subtitles | منذ وقت طويل اللحامون طوروا الحرق القوسي |
Mas alguns anfíbios acabam por resolver o problema, desenvolvem uma nova forma de ovo, com uma casca que preserva a humidade. | Open Subtitles | لكن قامت بعض البرمائيات بحل المشكلة في النهاية. طوروا شكلاً جديداً من البيض، بقشرة لتحافظ على رطوبتهم بالداخل. |
Os rapazes desenvolvem melhor a auto-estima durante uma relação, por isso eu simulo uma. | Open Subtitles | يطور الشباب ثقتهم بالنفس خلال علاقة رومانسية لذا سأحاكي علاقة من هذا النوع |
Na verdade, o bocejo contagioso começa a ocorrer quando temos uns quatro ou cinco anos, na altura em que as crianças desenvolvem a capacidade de identificar devidamente as emoções dos outros. | TED | في الواقع، يبدأ التثاؤب المعدي ونحن أربع أو خمس سنوات من العمر تقريبا، عندما يطور الأطفال القدرة على التعرف على مشاعر الآخرين بشكل صحيح. |
desenvolvem várias destas técnicas alternativas que nós não aprovamos necessariamente. | TED | تطور تقنيات بديلة عديدة مثل هذه لم نسمح بها بالضرورة. |
Outras bactérias, para se protegerem, desenvolvem defesas contra esse ataque químico. | TED | وبكتيريا أخرى لكي تحمي نفسها، تطور دفاعات ضد هذا الهجوم الكيميائي. |
Em resultado disso, eles desenvolvem novas formas de como querem estar presentes no mundo e de como esperam que este mundo esteja presente por eles. | TED | ونتيجة لذلك، إنهم يطورون طرقًا جديدة لكيفية ظهورهم في العالم وكيف يتوقعون من هذا العالم ليظهر نيابة عنهم. |
Devemos defender-nos contra maníacos que desenvolvem armas biológicas. | Open Subtitles | علينا حماية أنفسنا من المهووسين الآخرين الذين يطورون أسلحة بيولوجية |
que se desenvolvem em órgãos e, em conjunto, criam vida. | TED | حتى تتطور إلى أعضاء، وجنباً إلى جنب يشكلون الحياة. |
Pelo contrário, desenvolvem um processo de tomada de decisões paciente e mais inclusivo que permite o nascimento de todas as soluções e não apenas de uma ou outra solução. | TED | بدلاً من ذلك، طوروا عملية صنع قرار متلقية وأكثر شمولية تتيح لظهور الحلول المشتقة من كل طرف وليس حلول إما/أو. |
"Os homens e as mulheres humanos "desenvolvem uma ligação especial. "Quando são mais velhos, muito mais velhos do que tu "e têm uma relação muito especial "podem estar juntos e nus." | TED | " الإنسان الذكور و الإناث طوروا رابطة خاصة، وعندما يصحبوا أكبر فى السن، أكبر، أكبر بكثير من سنك الأن، ويكون لديهم مشاعر خاصة، حينها يمكنهم أن يكونوا عراة مع بعضهم البعض." |
Levam vidas normais e por fim desenvolvem complexo de Deus. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} فى ماضيهم عاشوا حياة طبيعية {\pos(192,220)} و نهاية المطاف طوروا تجمعات الهية |
Várias empresas desenvolvem uma nova geração de software para telemóveis, incluindo as grandes multinacionais. | Open Subtitles | حسناً... الجميع يطور برامج للأجهزة المحمولة باليد بمن فيهم الكبار |
Os mosquitos desenvolvem resistências. | TED | يطور الناموس المقاومة. |
Ao longo de uma canção, as melodias desenvolvem, mas continua a ser a mesma canção. | TED | خلال تطور ألحان الأغنية، لا تزالُ نفس الأغنية، |
Presas continuamente desenvolvem diferentes estratégias para evadir predadores. | Open Subtitles | الفريسة تطور باستمرار استراتيجيات مختلفة لتجنب الحيوانات المفترسة |
As pessoas sentem-se à vontade umas com as outras e desenvolvem uma rotina. | Open Subtitles | يرتاح الشخصين مع بعضهما ثم يطورون روتيناً |
Outros desenvolvem uma disposição que os ajuda com situações que nós achamos perturbadoras. | Open Subtitles | وآخرون يطورون.. تصرف مرح قد يساعدهم ربما على المواجهة مع حالات بقيتنا سوف يجدها مزعجة. |
Algumas pessoas que têm os cromossomas XX desenvolvem o que se chama ovotéstis que é quando existe tecido ovariano envolvido por tecido testicular. | TED | بعض الناس الذين لديهم كروموسومات XX تتطور إلى ما يسمى ovotestis ( الخلية المحددة للنوع ) ، وهو عندما يكون لديك نسيج المبيض مع أنسجة الخصية ملتفه حوله . |