E eles estavam interessados em desenvolver um novo espaço de arte alternativo. E eles precisavam de fundos para isso, por isso eles decidiram criar alguns projetos interessantes de angariação de fundos. | TED | وهم مهتمون بتطوير مساحة فنية بديلة وكانوا في حاجة إلى تمويل فقرروا اللجوء لإقامة مشاريع لجمع التبرعات |
Então, nos anos seguintes, os estudantes e eu trabalhámos para desenvolver um processo. | TED | لهذا فأنه خلال السنتين الأخيرتين, قمت مع الطلاب بتطوير طريقة ما. |
Aí conheceu o primeiro computador ao desenvolver um "software" para apoio à investigação na nova área da teoria do caos. | TED | وهنا واجهت أول حاسوب وهي تقوم بتطوير نظام برمجي لدعم البحث العلمي في المجال الجديد وهو نظرية فوضى الكون. |
O ano passado, finalmente, conseguimos desenvolver um sistema que resolve por completo problemas de nível pré-universitário como este. | TED | السنة الماضية، نجحنا أخيرًا في تطوير نظام قام بحلّ مسائل مستوى المرحلة قبل الجامعية بالكامل، مثل هذه. |
Ficarei aqui com o Dr. Jensen e continuaremos a desenvolver um chip poderoso que permita transportar o máximo de pessoas possíveis. | Open Subtitles | إنني سوف أبقى هنا مع الدكتور جينسين و أستمر في تطوير شريحة طاقة تقوم بنقل أكبر عدد ممكن من الناس |
Dentro de aproximadamente 6 meses, vai desenvolver um aneurisma na artéria basilar. | Open Subtitles | مضى عليه حوالي ستة أشهر و سيتطور إلى تمدد أوعية دموية |
Se praticarem todos os dias com isto em mente, então começam a desenvolver um método de combate, estão a ver? | Open Subtitles | لو انك تتمرن بهذه الاشياء يوميا و تضعها في عقلك سيتطور اسلوب قتالك , ارايتم ؟ |
Estás ocupada a desenvolver um programa sobre o glamouroso mundo da UNICEF. | Open Subtitles | أنت مشغولة بتطوير مسلسل عن عالم اليونيسف الرائع |
Eles disseram que eram uma firma de software que estava a desenvolver um novo algoritmo de encriptação e só queriam ver se conseguíamos quebrá-lo. | Open Subtitles | أخبروني أنهم شركة برمجيات يقومون بتطوير تسلسل برمجي جديد وأرادوا أن يعرفوا إن كان بالإمكان إختراقها |
Há rumores de que o Pentágono anda há anos a desenvolver um vírus tecnológico. | Open Subtitles | هناك شائعات تفيد بأن وزارة الدفاع الامريكية كانت تقوم بتطوير فيروس التكنولوجيا منذ سنوات |
Imaginem que estão no laboratório, são cientistas — não são como eu — e estão a desenvolver um novo composto que, segundo pensam, poderá ser terapêutico para alguém com cancro. | TED | تخيل معي وجودك بمختبر و أنك عالم على عكسي, أنت عالم و قمت بتطوير بمركب جديد و الذي تعتقد أنه من الممكن أن يكون علاجا لشخص مصاب بالسرطان. |
Nos últimos dois anos, tenho vindo a desenvolver um programa de realidade alargada que permite aos alunos do secundário, por todo o país, vestir a pele de um biólogo marinho, mesmo que nunca tenham visto o mar. | TED | على مدار العامين الماضيين، قمتُ بتطوير برنامج واقعي موسَّع يُمكّن طلاب المدارس المتوسطة بجميع أنحاء البلاد من القيام بدور عالم الأحياء البحرية حتى لو لم يروا المحيط من قبل. |
Começa a desenvolver um padrão na maneira como trata dos corpos. | Open Subtitles | يبدأ بتطوير نمط معقّد لما يفعله بالجثث |
Não é possível que alguém possa desenvolver... um software exactamente como este, não é possível, Sr. | Open Subtitles | ... ليس ممكناً أن يقوك شخص ما بتطوير البرنامج بالضبط مثل هذا... ليس ممكناً، سيدي |
Eu estava a desenvolver um novo tratamento, uma terapia radical para ajudar-te a melhorar. | Open Subtitles | -كنت أقوم بتطوير علاج جديد , علاج جذري -أعد ليساعدك علىالتحسن. |
E está a desenvolver um novo projeto com este produtor. | Open Subtitles | و يقوم بتطوير مشروع جديد مع هذا المنتج |
Ele quer desenvolver um trigo que possa crescer em qualquer lado. | Open Subtitles | إنه يرغبُ في تطوير محصول يصمد و يُزرَع في أي مكان |
Assim, a Google empurrou o pêndulo da tecnologia até ao limite absoluto da mercantilização, até ao ponto em que as pessoas que passam toda a vida a desenvolver um entretenimento realmente valioso, um jornalismo e romances realmente valiosos e convincentes, já não podem ganhar dinheiro a fazê-lo. | TED | لذا، فإن غوغل قد دفعت مركز التقنية نحو الحد الأقصى للسلعة، إلى درجة حيث الأشخاص الذين يقضون حياتهم بالكامل في تطوير وسائل ترفيهية قيّمة ومقنعة حقًا وصحافة قيّمة ومقنعة أيضًا وروايات أدبية قيّمة ومقنعة حقًا لا يستطيعون جنيَ الأموال من ذلك بعد الآن. |
Se praticarem todos os dias com isto em mente, então começam a desenvolver um método de combate, estão a ver? | Open Subtitles | لو انك تتمرن بهذه الاشياء يوميا و تضعها في عقلك سيتطور اسلوب قتالك, ارايتم ؟ |