ويكيبيديا

    "desistirmos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نستسلم
        
    • انسحبنا
        
    • استسلمنا
        
    • نتخلى
        
    • تخلينا
        
    • استسلامنا
        
    Se não desistirmos, quem diz que o amanhã não será nosso? Open Subtitles إذا لم نستسلم من يعلم أن غدا لن يكون لنا؟
    Mas o facto de esses problemas persistirem e de as soluções às vezes criarem os seus próprios problemas não é razão para nós desistirmos ou nos resignarmos. TED لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل.
    Mas se desistirmos, eles ganham e os que perderam alguém naquele dia nunca encontrarão alguma paz. Open Subtitles ... لكن لو انسحبنا فسيكسبون، وحينها ... كل من فقد شخصًا في هذا اليوم لن يعثروا على السلام أبدًا
    Vá lá. Se desistirmos agora nunca saberemos por quanto perdemos. Open Subtitles هيّا ، لو استسلمنا الآن، لن نعرف بفارق الأهداف الذي سيهزمونا به
    Não nos culpes por não desistirmos deste lugar. Open Subtitles لاتلقي اللوم علينا لأننا لم نتخلى على هذا المكان
    Se desistirmos daquela porcaria dos pré-pagos, uso o meu nome verdadeiro. Open Subtitles إذا تخلينا عن تلك الهواتف مسبوقة الدفع سأستعمل إسمي الحقيقي
    Mas, se pararmos de lutar, se desistirmos, o que somos? Open Subtitles لكن إذا أوقفنا شجارنا و لم نعلن استسلامنا ما علاقة هذا بما نحن فيه؟
    Se começarmos com tipos como ele, mais vale desistirmos já. Open Subtitles ليس تشدداً , ولكن لو بدأنا بهذه الشخصيات سوف نستسلم بسرعة
    Não, não, não. Não é oficialmente um problema de performance até desistirmos. Open Subtitles كلا، إنه ليس مشاكل أداء بصورة رسمية حتى نستسلم
    - Nós fracassámos, Jay. - Só fracassamos se desistirmos. Foda-se. Open Subtitles لقد فشلنا يا جاى نفشل فقط عندما نستسلم , تبا لك
    Temos de lhes dar uma oportunidade de nos encontrar antes de desistirmos. Open Subtitles يجب ان نعطيهم فرصة لكى يجدونا قبل ان نستسلم
    E que bem faremos se desistirmos agora? Open Subtitles وما الفائدة التي سنجنيها عندما نستسلم الآن؟
    "Não fiquemos cansados de fazer o bem, pois, no seu devido tempo ceifaremos, se não desistirmos. " Open Subtitles يجب علينا أن لا نيأس من القيام بعمل الخير لأننا في الوقت المناسب سنقوم بجني المحصول إذا لم نستسلم
    Ilsa, não podemos desistir agora. Eles já sabem de mais. Se desistirmos agora ela morre. Open Subtitles (إلسا)، لا يمكن الإنسحاب يعرفون الكثير عنها إذا انسحبنا الآن ستموت، صدقيني
    Se desistirmos agora... o que ganhamos? Open Subtitles ...إذا انسحبنا الآن بماذا سننسحب؟
    Se desistirmos agora, é como se Jesus tivesse morrido na cruz em vão. Open Subtitles وإذا استسلمنا الآن سيكون الأمر كما لو أن المسيح مات على الصليب سدى
    Achas mesmo que seria melhor para o Carl nós simplesmente desistirmos? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنه سيكون من الأفضل لو أن (كارل)... إن استسلمنا فحسب؟
    Se desistirmos agora, a Savannah talvez nunca volte. Open Subtitles نتخلى عن ذلك الان عندها لربما سفانا لن ترجع ابدا
    Mas eu defendo que, sem desistirmos das nossas ideias de sucesso, devemos certificar-nos que são mesmo nossas. TED والذي أريد أن أُحاجج فيه .. هو ليس ان نتخلى عن مفاهيمنا عن النجاح انما علينا ان نتاكد ان مفاهيمنا عن النجاح هي مفاهيمنا الشخصية
    Se desistirmos das crianças, as pessoas vão perder a esperança. Open Subtitles إن تخلينا عن هؤلاء الأطفال سيفقد هؤلاء الأشخاص الأمل أيضاً
    Mas isso começa agora. Mesmo connosco a não desistirmos. Open Subtitles ولكن يبدأ التحسن الآن بعدم استسلامنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد