O Teal'c desistiu de tudo para libertar o seu povo da escravatura. | Open Subtitles | تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية |
Disse que o homem desistiu com par de reis. | Open Subtitles | قلت بأنّ الرجل الذي يجلس بجانبي انسحب بملكين |
Ela teve a hipótese de fugir, mas desistiu por amor, por uma coisa que não é real. | Open Subtitles | سنحت لها فرصة الهرب لكنها تخلت عنها من أجل الحب، من أجل شيء ليس حقيقياً. |
Porventura, o Woody desistiu quando o Sid me atou ao foguetão? | Open Subtitles | هل استسلم وودى عندما ربطنى سيد فى الصاروخ؟ |
Ele nunca, jamais desistiu. | Open Subtitles | شخص يستطيع الجميع الأعتماد عليه لم يستسلم أبداً |
O Patrick nunca desistiu do seu sonho do ensino superior. | TED | لم يتخلى باتريك عن شغفه بالتعليم العالي. |
Lá vai uma patrulha que desistiu de procurá-lo. | Open Subtitles | هناك مجموعة واحدة من فرق المطاردة استسلمت. |
Ele não foi o primeiro, não ficou rico nem famoso, e como tal desistiu. | TED | فلم يكن هو الأول ولم يصبح غنياً، ولم يصبح مشهورا،لذا استقال. |
Ele costumava ser médico, mas desistiu para descascar batatas. | Open Subtitles | لقد كان طبيباً لكنه تخلى عنها لتقشير البطاطا |
Ele desistiu de uma vida bastante confortável para juntar-se aos fuzileiros, sabia? | Open Subtitles | لقد تخلى عن حياة رفاهية وغنى رائعة لينضم للبحرية، أتعلم ذلك؟ |
Na verdade, este órgão confundiu tanto Leonardo da Vinci, que ele desistiu de estudá-lo. | TED | في الواقع فإن هذا العضو قد حيَّر ليوناردو دافنشي، لدرجة أنه تخلى عن دراسته. |
desistiu depois de perder milhões de dólares em companhias petrolíferas falhadas? | Open Subtitles | هل انسحب بعد أن خسر ملايين من أموال أصدقاء أبيه في شركات نفط خاسرة؟ لا |
desistiu depois da detenção por conduzir embriagado? | Open Subtitles | هل انسحب بعد أن حصل على قضية القيادة وهو ثمل؟ |
Para eu entrar na escola de arte ela desistiu da faculdade e arranjou trabalho numa fábrica. | Open Subtitles | وضعتني للدراسة بمدرسة الفنون تخلت عن الكلية وأصبحت تشتغل بمصنع |
desistiu quando o empurraram do camião em andamento? - Tinhas de trazer isso à baila. | Open Subtitles | و هل استسلم عندما القيتموه من الشاحنة و كدتم تقتلوه؟ |
Ninguém sabe, por isso nenhum de vocês desistiu, e este impasse horrível pode acabar. | Open Subtitles | و لن يعلم أحد و هكذا لن يستسلم أياً منكم. و هذه المُعضلة يمكن أن تصل إلى نهاية. |
Telefones decentes, telefones tementes a deus, telefones que toda a gente desistiu, mas nós sabemos melhor, porque nós somos uma equipa. | Open Subtitles | الهواتف المحترمة والمستقيمة هواتف قد يتخلى عنها الجميع، لكننا عرفنا الأفضل لأننا فريق |
Ao princípio foi divertido mas depois de uma semana sem ainda ter sido espreitada, ela desistiu. | Open Subtitles | لقد كان الوضع ممتعاً في البداية لكن بعد أسبوع ولم يتم اختلاس النظر إليها, استسلمت |
Mas uns dias depois de aceitar o trabalho, ele desistiu, devolveu-me o dinheiro e sugeriu que esquecesse o assunto. | Open Subtitles | ولكن بعد بضعة أيام من قبول المهمة، استقال منها.. وأعاد لي مالي واقتراح أن أنسى الأمر |
Ela teve que lutar durante todo aquele tempo mas ela nunca desistiu. | Open Subtitles | كان لا بد أن تكافح طوال الوقت لكنها لم تستسلم. |
Não, o único problema é que tu amas realmente o Leo, e ele ama-te a ti, e desistiu da imortalidade por ti. | Open Subtitles | لا، فالمشكلة الوحيدة هي " أنكِ تُحبّين " ليو ،و هو يحبكِ ولقد تخلّى عن خلوده من أجلكِ |
A metade antiga desistiu ao descobrir que eu dormia com as pernas. | Open Subtitles | -أجل ؟ الجزء العلوي السابق قد استقالت لقد اكتشفت أنّني أمارس الجنس مع الجزء السفلي |
Boris Spassky desistiu do jogo na sua 42ª jogada. | Open Subtitles | بوريس سباسكي إستسلم اليوم بعد النقلة ال 42 |
Mas, um dia, o nosso baixista desistiu, certo? | Open Subtitles | لكن على أي حال، عازف إيقاع الفرقة إستقال في يوم ما |
Bem, o governo desistiu do projecto de pesca ao salmão e nós gastámos muito tempo e energia nisso. | Open Subtitles | حسناً ، الحكومه انسحبت من مشروع صيد سمك السلمون و نحن وضعنا الكثير من الوقت و الجهد بهذا المشروع |
Que tal aquele tipo que desistiu na outra semana? | Open Subtitles | ماذا عن ذلك الرجل الذي تخليت عنه الإسبوع الماضي، ايه؟ |