"desistiu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخلى
        
    • انسحب
        
    • تخلت
        
    • استسلم
        
    • يستسلم
        
    • يتخلى
        
    • استسلمت
        
    • استقال
        
    • تستسلم
        
    • تخلّى
        
    • استقالت
        
    • إستسلم
        
    • إستقال
        
    • انسحبت
        
    • تخليت
        
    O Teal'c desistiu de tudo para libertar o seu povo da escravatura. Open Subtitles تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية
    Disse que o homem desistiu com par de reis. Open Subtitles قلت بأنّ الرجل الذي يجلس بجانبي انسحب بملكين
    Ela teve a hipótese de fugir, mas desistiu por amor, por uma coisa que não é real. Open Subtitles سنحت لها فرصة الهرب لكنها تخلت عنها من أجل الحب، من أجل شيء ليس حقيقياً.
    Porventura, o Woody desistiu quando o Sid me atou ao foguetão? Open Subtitles هل استسلم وودى عندما ربطنى سيد فى الصاروخ؟
    Ele nunca, jamais desistiu. Open Subtitles شخص يستطيع الجميع الأعتماد عليه لم يستسلم أبداً
    O Patrick nunca desistiu do seu sonho do ensino superior. TED لم يتخلى باتريك عن شغفه بالتعليم العالي.
    Lá vai uma patrulha que desistiu de procurá-lo. Open Subtitles هناك مجموعة واحدة من فرق المطاردة استسلمت.
    Ele não foi o primeiro, não ficou rico nem famoso, e como tal desistiu. TED فلم يكن هو الأول ولم يصبح غنياً، ولم يصبح مشهورا،لذا استقال.
    Ele costumava ser médico, mas desistiu para descascar batatas. Open Subtitles لقد كان طبيباً لكنه تخلى عنها لتقشير البطاطا
    Ele desistiu de uma vida bastante confortável para juntar-se aos fuzileiros, sabia? Open Subtitles لقد تخلى عن حياة رفاهية وغنى رائعة لينضم للبحرية، أتعلم ذلك؟
    Na verdade, este órgão confundiu tanto Leonardo da Vinci, que ele desistiu de estudá-lo. TED في الواقع فإن هذا العضو قد حيَّر ليوناردو دافنشي، لدرجة أنه تخلى عن دراسته.
    desistiu depois de perder milhões de dólares em companhias petrolíferas falhadas? Open Subtitles هل انسحب بعد أن خسر ملايين من أموال أصدقاء أبيه في شركات نفط خاسرة؟ لا
    desistiu depois da detenção por conduzir embriagado? Open Subtitles هل انسحب بعد أن حصل على قضية القيادة وهو ثمل؟
    Para eu entrar na escola de arte ela desistiu da faculdade e arranjou trabalho numa fábrica. Open Subtitles وضعتني للدراسة بمدرسة الفنون تخلت عن الكلية وأصبحت تشتغل بمصنع
    desistiu quando o empurraram do camião em andamento? - Tinhas de trazer isso à baila. Open Subtitles و هل استسلم عندما القيتموه من الشاحنة و كدتم تقتلوه؟
    Ninguém sabe, por isso nenhum de vocês desistiu, e este impasse horrível pode acabar. Open Subtitles و لن يعلم أحد و هكذا لن يستسلم أياً منكم. و هذه المُعضلة يمكن أن تصل إلى نهاية.
    Telefones decentes, telefones tementes a deus, telefones que toda a gente desistiu, mas nós sabemos melhor, porque nós somos uma equipa. Open Subtitles الهواتف المحترمة والمستقيمة هواتف قد يتخلى عنها الجميع، لكننا عرفنا الأفضل لأننا فريق
    Ao princípio foi divertido mas depois de uma semana sem ainda ter sido espreitada, ela desistiu. Open Subtitles لقد كان الوضع ممتعاً في البداية لكن بعد أسبوع ولم يتم اختلاس النظر إليها, استسلمت
    Mas uns dias depois de aceitar o trabalho, ele desistiu, devolveu-me o dinheiro e sugeriu que esquecesse o assunto. Open Subtitles ولكن بعد بضعة أيام من قبول المهمة، استقال منها.. وأعاد لي مالي واقتراح أن أنسى الأمر
    Ela teve que lutar durante todo aquele tempo mas ela nunca desistiu. Open Subtitles كان لا بد أن تكافح طوال الوقت لكنها لم تستسلم.
    Não, o único problema é que tu amas realmente o Leo, e ele ama-te a ti, e desistiu da imortalidade por ti. Open Subtitles لا، فالمشكلة الوحيدة هي " أنكِ تُحبّين " ليو ،و هو يحبكِ ولقد تخلّى عن خلوده من أجلكِ
    A metade antiga desistiu ao descobrir que eu dormia com as pernas. Open Subtitles -أجل ؟ الجزء العلوي السابق قد استقالت لقد اكتشفت أنّني أمارس الجنس مع الجزء السفلي
    Boris Spassky desistiu do jogo na sua 42ª jogada. Open Subtitles بوريس سباسكي إستسلم اليوم بعد النقلة ال 42
    Mas, um dia, o nosso baixista desistiu, certo? Open Subtitles لكن على أي حال، عازف إيقاع الفرقة إستقال في يوم ما
    Bem, o governo desistiu do projecto de pesca ao salmão e nós gastámos muito tempo e energia nisso. Open Subtitles حسناً ، الحكومه انسحبت من مشروع صيد سمك السلمون و نحن وضعنا الكثير من الوقت و الجهد بهذا المشروع
    Que tal aquele tipo que desistiu na outra semana? Open Subtitles ماذا عن ذلك الرجل الذي تخليت عنه الإسبوع الماضي، ايه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more