É da sinusite. Se eu não tomar uma Aspirina, eu desmaio. | Open Subtitles | إذا أنا لا أستطيع إيجاد أسبيرين، أنا سأغيب عن الوعي. |
Eu sou uma menina e não desmaio como uma menina. | Open Subtitles | أَنا فتاة أنا لا أَغِيبُ عن الوعي مثل الفتيات |
Encontrar-me com alguém e abrir-me com essa pessoa e depois ter de lhe contar que sou uma bruxa, e depois, o desmaio. | Open Subtitles | مثل المواعدة و الإنفتاح أمام أحد الأشخاص و ثم محاولة القول لهم هذا أنا ساحرة ، ثم الإغماء |
Mas aconteceu o desmaio e vi-me a fazer uma ecografia. | Open Subtitles | لكن حدث الإغماء و رأيت نفسي على جهاز الأمواج الفوق صوتيه |
Giacometti, uma vez, foi atropelado por um carro, e lembrava-se de ter tido um desmaio lúcido, e um prazer repentino, ao perceber que, finalmente, algo lhe estava a acontecer. | Open Subtitles | جياكوميتتي قد صدم من قبل سيارة في يوم ما و قد استطاع أن يتذكر أنه هوى إلى إغماء شفاف انتعاش مفاجئ |
Temos de revelar publicamente que causámos o desmaio. | Open Subtitles | و نخبر العالم بأننا نحن من تسبب بالإغمائه |
Bem, eu desmaio para si, Francis querido. | Open Subtitles | اذاً انا سأغيب عن الوعي لاجلك فرانسيز العزيز. |
Costumo ficar tão nervosa que desmaio, saio a correr ou fico mesmo mal disposta. | Open Subtitles | وربما أفقد الوعي وابتعد عن المكان بل أني أتقيأ أحيانا |
desmaio e história recente de disgeusia, tudo sabe a tarte de limão. | Open Subtitles | فواصل من غياب الوعي مع تاريخ من انحراف التذوق كل شيء لديه يشبه طعم كعكة الليمون |
Parece mais um transe do que um desmaio. | Open Subtitles | يبدو هذا أشبه بكثير بتنويم مغناطيسي عن غياب الوعي |
Este tipo de desmaio pode ser devido a várias coisas. | Open Subtitles | هذا النوع من الإغماء يمكن أن يكون نتيجة لعِدّة أشياء |
Qual é o risco de desmaio a 2070 nós de velocidade? | Open Subtitles | ما خطر الإغماء بسبب هذه السرعة؟ |
Bob, descobri o que anda a causar o desmaio. | Open Subtitles | حسناً، يا (بوبو) اكتشفت ما هو سبب الإغماء |
- Há muitas razões para um desmaio. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء يمكن أن تسبب حاله إغماء |
Menos de 1 minuto é um desmaio e não requer, necessariamente, hospitalização. | Open Subtitles | تحت الدقيقة يعتبر إغماء ولا يتطلب بالضرورة عناية طبية |
Achamos que este homem esteve relacionado com o desmaio. | Open Subtitles | نعتقد بأن هذا الرجل كان مرتبطاً بشكلٍ ما بالإغمائه |
Sim, isso era para um desmaio de um drogado. | Open Subtitles | نعم , هذا في حالة اغماء احد المدمنين |
Estamos aqui, hoje, porque acreditamos que o desmaio global foi causado pela nossa experiência. | Open Subtitles | نحن هنا اليوم .. لأننا نعتقد بأن الإغمائة العالميه حدثت عرضاً بسبب تجربتنا |
Já sofreste algum colapso ou desmaio? | Open Subtitles | هل أغمي عليك من قبل أو عانيت من الدوار؟ - لا سيدي - |
Quero mesmo arrendar este sítio, mas assim que disse ao meu senhorio sobre a minha CSI (condução sobre influência) e de como as vezes desmaio quando faço cócó, ele disse que eu precisava de outra pessoa que assinasse o contrato de arrendamento. | Open Subtitles | لكن حين أخبرت المالك بأني أوقفت بسبب القيادة تحت تأثير الكحول وأني أفقد وعيي أحياناً أثناء التغوط قال إني أحتاج إلى شخص ليوقع معي على عقد الإيجار |
Camille Travis, 17, desmaio durante relações sexuais? | Open Subtitles | (كاميل ترافيس) , 17 عاماً , فقدت وعيها خلال اتصال جنسي |
Se é maior que o meu, juro que desmaio. | Open Subtitles | يا الهي, إذا كان أكبر من قضيبي سيغمى علي,أنا متأكد |
Vou dar um passeio senão desmaio. | Open Subtitles | سأتمشى قليلا قبل أن يغمى علي ستأتيان ؟ |