"desmaio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوعي
        
    • الإغماء
        
    • إغماء
        
    • بالإغمائه
        
    • اغماء
        
    • الإغمائة
        
    • أغمي
        
    • أفقد وعيي
        
    • فقدت وعيها
        
    • سيغمى علي
        
    • يغمى علي
        
    É da sinusite. Se eu não tomar uma Aspirina, eu desmaio. Open Subtitles إذا أنا لا أستطيع إيجاد أسبيرين، أنا سأغيب عن الوعي.
    Eu sou uma menina e não desmaio como uma menina. Open Subtitles أَنا فتاة أنا لا أَغِيبُ عن الوعي مثل الفتيات
    Encontrar-me com alguém e abrir-me com essa pessoa e depois ter de lhe contar que sou uma bruxa, e depois, o desmaio. Open Subtitles مثل المواعدة و الإنفتاح أمام أحد الأشخاص و ثم محاولة القول لهم هذا أنا ساحرة ، ثم الإغماء
    Mas aconteceu o desmaio e vi-me a fazer uma ecografia. Open Subtitles لكن حدث الإغماء و رأيت نفسي على جهاز الأمواج الفوق صوتيه
    Giacometti, uma vez, foi atropelado por um carro, e lembrava-se de ter tido um desmaio lúcido, e um prazer repentino, ao perceber que, finalmente, algo lhe estava a acontecer. Open Subtitles جياكوميتتي قد صدم من قبل سيارة في يوم ما و قد استطاع أن يتذكر أنه هوى إلى إغماء شفاف انتعاش مفاجئ
    Temos de revelar publicamente que causámos o desmaio. Open Subtitles و نخبر العالم بأننا نحن من تسبب بالإغمائه
    Bem, eu desmaio para si, Francis querido. Open Subtitles اذاً انا سأغيب عن الوعي لاجلك فرانسيز العزيز.
    Costumo ficar tão nervosa que desmaio, saio a correr ou fico mesmo mal disposta. Open Subtitles وربما أفقد الوعي وابتعد عن المكان بل أني أتقيأ أحيانا
    desmaio e história recente de disgeusia, tudo sabe a tarte de limão. Open Subtitles فواصل من غياب الوعي مع تاريخ من انحراف التذوق كل شيء لديه يشبه طعم كعكة الليمون
    Parece mais um transe do que um desmaio. Open Subtitles يبدو هذا أشبه بكثير بتنويم مغناطيسي عن غياب الوعي
    Este tipo de desmaio pode ser devido a várias coisas. Open Subtitles هذا النوع من الإغماء يمكن أن يكون نتيجة لعِدّة أشياء
    Qual é o risco de desmaio a 2070 nós de velocidade? Open Subtitles ما خطر الإغماء بسبب هذه السرعة؟
    Bob, descobri o que anda a causar o desmaio. Open Subtitles حسناً، يا (بوبو) اكتشفت ما هو سبب الإغماء
    - Há muitas razões para um desmaio. Open Subtitles الكثير من الأشياء يمكن أن تسبب حاله إغماء
    Menos de 1 minuto é um desmaio e não requer, necessariamente, hospitalização. Open Subtitles تحت الدقيقة يعتبر إغماء ولا يتطلب بالضرورة عناية طبية
    Achamos que este homem esteve relacionado com o desmaio. Open Subtitles نعتقد بأن هذا الرجل كان مرتبطاً بشكلٍ ما بالإغمائه
    Sim, isso era para um desmaio de um drogado. Open Subtitles نعم , هذا في حالة اغماء احد المدمنين
    Estamos aqui, hoje, porque acreditamos que o desmaio global foi causado pela nossa experiência. Open Subtitles نحن هنا اليوم .. لأننا نعتقد بأن الإغمائة العالميه حدثت عرضاً بسبب تجربتنا
    Já sofreste algum colapso ou desmaio? Open Subtitles هل أغمي عليك من قبل أو عانيت من الدوار؟ - لا سيدي -
    Quero mesmo arrendar este sítio, mas assim que disse ao meu senhorio sobre a minha CSI (condução sobre influência) e de como as vezes desmaio quando faço cócó, ele disse que eu precisava de outra pessoa que assinasse o contrato de arrendamento. Open Subtitles لكن حين أخبرت المالك بأني أوقفت بسبب القيادة تحت تأثير الكحول وأني أفقد وعيي أحياناً أثناء التغوط قال إني أحتاج إلى شخص ليوقع معي على عقد الإيجار
    Camille Travis, 17, desmaio durante relações sexuais? Open Subtitles (كاميل ترافيس) , 17 عاماً , فقدت وعيها خلال اتصال جنسي
    Se é maior que o meu, juro que desmaio. Open Subtitles يا الهي, إذا كان أكبر من قضيبي سيغمى علي,أنا متأكد
    Vou dar um passeio senão desmaio. Open Subtitles سأتمشى قليلا قبل أن يغمى علي ستأتيان ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more