Ursos polares machos vão devorar filhotes desprotegidos. | Open Subtitles | الدببة قطبية الذكور ستأكل الأشبال الغير محميين. |
- O nosso inimigo está lá fora, mas estão desprotegidos e vulneráveis, e estão à nossa espera para os derrubarmos, se tivermos vontade para fazer isso! | Open Subtitles | عدونا ما زال هناك لكنهم غير محميين ومعرضين وهم فقط ينتظروننا لننهيهم |
A chave é proteger o estômago e preparar-se mentalmente para golpes contra os membros desprotegidos. | Open Subtitles | السر هو بحماية الجوهر و الإعداد العقلي للمهامجين الخصوم انك غير محمي الايادي والارجل |
Porque deixo os camponeses desprotegidos e trago os homens para dentro? | Open Subtitles | لماذا أترك القرى غير محمية وأحضر الرجال للداخل؟ |
Haviam algumas falhas que deixou partes de lado e os ombros desprotegidos. | Open Subtitles | كانت هناك بعض عيوب التصميم والتى تركت اجزاء من الجانب والاكتاف,غير محميه |
Posso enviar os meus homens, mas estarão desprotegidos. | Open Subtitles | بإمكانى إرسال رجالى ولكنكم ستكونون غير محميون هنا |
Acho que é perigoso deixar os aldeãos desprotegidos. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر خطر بما يكفى أن تترك القرية بلا حماية |
Não pode largá-los assim desprotegidos. | Open Subtitles | لا يمكنك إنزالهم دون حماية هكذا |
Como o senhor pode ver os alvos preliminares ainda estão relativamente desprotegidos. | Open Subtitles | كما ترون ، سيدي الرئيس إن الأهداف الرئيسية لازالت غير محروسة |
A ideia de morrer e deixar os meus filhos sozinhos neste mundo, desprotegidos, sujeitos a sofrer o meu fado... | Open Subtitles | فكرة أن أموت تاركه أطفالي لوحدهم في هذا العالم ,غير محميين ليعانوا قدرهم |
Sozinhos, desprotegidos. | Open Subtitles | وحيدون وغير محميين |
Durante 6 longos meses, ela não se atreve a deixar os seus ovos desprotegidos nem por um minuto. | Open Subtitles | لستة أشهر طوال لن تترك البيض غير محمي لدقيقة، |
Três países muito instáveis estão agora desprotegidos. | Open Subtitles | هنالك ثلاث دول غير مستقرة و غير محمية بنظرنا |
Não posso deixar-nos desprotegidos. | Open Subtitles | أننا لا نستطيع ان نتركها غير محميه. |
Isso coloca-nos em risco. Sem os cavaleiros estamos desprotegidos. | Open Subtitles | و ذلك يعرضنا للخطر, من دونِ خيالتنا فإننا غير محميون |
Eu tinha 5 bombeiros desprotegidos numa disputa por território. | Open Subtitles | لدي خمسة إطفائيون يدخلون بلا حماية داخل مضمار حرب |
Estão a deixar documentos confidenciais desprotegidos, para serem levados de volta para o ficheiro. | Open Subtitles | الموظفون يتركون ملفات سرية على القمة هنا, بلا حماية لتعود مجدداً للسجلات |
É melhor deixá-los sozinhos e desprotegidos? | Open Subtitles | أمن الأفضل أن أتركهم وحدهم إذاً، دون حماية... |
E então? É melhor deixá-los sozinhos, desprotegidos e assim não ficarão em perigo? | Open Subtitles | أمن الأفضل أن أتركهم وحدهم إذاً، دون حماية... |
- Totalmente desprotegidos? | Open Subtitles | غير محروسة بشكل كامل؟ |