"desprotegidos" - Traduction Portugais en Arabe

    • محميين
        
    • غير محمي
        
    • غير محمية
        
    • غير محميه
        
    • غير محميون
        
    • بلا حماية
        
    • دون حماية
        
    • محروسة
        
    Ursos polares machos vão devorar filhotes desprotegidos. Open Subtitles الدببة قطبية الذكور ستأكل الأشبال الغير محميين.
    - O nosso inimigo está lá fora, mas estão desprotegidos e vulneráveis, e estão à nossa espera para os derrubarmos, se tivermos vontade para fazer isso! Open Subtitles عدونا ما زال هناك لكنهم غير محميين ومعرضين وهم فقط ينتظروننا لننهيهم
    A chave é proteger o estômago e preparar-se mentalmente para golpes contra os membros desprotegidos. Open Subtitles السر هو بحماية الجوهر و الإعداد العقلي للمهامجين الخصوم انك غير محمي الايادي والارجل
    Porque deixo os camponeses desprotegidos e trago os homens para dentro? Open Subtitles لماذا أترك القرى غير محمية وأحضر الرجال للداخل؟
    Haviam algumas falhas que deixou partes de lado e os ombros desprotegidos. Open Subtitles كانت هناك بعض عيوب التصميم والتى تركت اجزاء من الجانب والاكتاف,غير محميه
    Posso enviar os meus homens, mas estarão desprotegidos. Open Subtitles بإمكانى إرسال رجالى ولكنكم ستكونون غير محميون هنا
    Acho que é perigoso deixar os aldeãos desprotegidos. Open Subtitles أعتقد أن الأمر خطر بما يكفى أن تترك القرية بلا حماية
    Não pode largá-los assim desprotegidos. Open Subtitles لا يمكنك إنزالهم دون حماية هكذا
    Como o senhor pode ver os alvos preliminares ainda estão relativamente desprotegidos. Open Subtitles كما ترون ، سيدي الرئيس إن الأهداف الرئيسية لازالت غير محروسة
    A ideia de morrer e deixar os meus filhos sozinhos neste mundo, desprotegidos, sujeitos a sofrer o meu fado... Open Subtitles فكرة أن أموت تاركه أطفالي لوحدهم في هذا العالم ,غير محميين ليعانوا قدرهم
    Sozinhos, desprotegidos. Open Subtitles وحيدون وغير محميين
    Durante 6 longos meses, ela não se atreve a deixar os seus ovos desprotegidos nem por um minuto. Open Subtitles لستة أشهر طوال لن تترك البيض غير محمي لدقيقة،
    Três países muito instáveis estão agora desprotegidos. Open Subtitles هنالك ثلاث دول غير مستقرة و غير محمية بنظرنا
    Não posso deixar-nos desprotegidos. Open Subtitles أننا لا نستطيع ان نتركها غير محميه.
    Isso coloca-nos em risco. Sem os cavaleiros estamos desprotegidos. Open Subtitles و ذلك يعرضنا للخطر, من دونِ خيالتنا فإننا غير محميون
    Eu tinha 5 bombeiros desprotegidos numa disputa por território. Open Subtitles لدي خمسة إطفائيون يدخلون بلا حماية داخل مضمار حرب
    Estão a deixar documentos confidenciais desprotegidos, para serem levados de volta para o ficheiro. Open Subtitles الموظفون يتركون ملفات سرية على القمة هنا, بلا حماية لتعود مجدداً للسجلات
    É melhor deixá-los sozinhos e desprotegidos? Open Subtitles أمن الأفضل أن أتركهم وحدهم إذاً، دون حماية...
    E então? É melhor deixá-los sozinhos, desprotegidos e assim não ficarão em perigo? Open Subtitles أمن الأفضل أن أتركهم وحدهم إذاً، دون حماية...
    - Totalmente desprotegidos? Open Subtitles غير محروسة بشكل كامل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus