É entusiasmante ver isso do ponto de vista do que aprendemos mas quantas dessas 4000 doenças têm tratamento disponível neste momento? | TED | من المدهش ان نرى ذلك من منطلق ما تعلمناه لكن كم من هذه الـ4000 مرض يوجد علاج متوفر له؟ |
E eu questiono-me se, dessas três coisas, alguma delas é terem sobrevivido a algum tipo de trauma? | TED | وما أود معرفته من هذه الأشياء الثلاثة هل كان أحدها يتمثل الشفاء من صدمة ما؟ |
O próximo postal foi feito a partir de uma dessas fotos. | TED | وهذه البطاقة التالية تم تشكيلها من واحدة من تلك الصور. |
Deve ser um idiota se pensa que você fará uma coisa dessas. | Open Subtitles | لابد أنه مغفل اذا أعتقد أنك يمكن أن تفعل شيئا كهذا |
Você poderia ter sofrido um traumatismo com uma pancada dessas. | Open Subtitles | كان بالإمكان أن تحصل لك هزَة جرَاء صودمة كهذه |
Lembras-te, D.? Da última vez comi 15 dessas coisas más. | Open Subtitles | أتذكر دي، المرة الماضية أكلت 15 من هؤلاء الأشقياء |
Mas, antes de ter falado com Venus, eu não fazia ideia de que nenhuma dessas abordagens resolvia a razão por que ela tivera que ver morrer o filho. | TED | لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟ |
É muito mais como uma sinfonia de diferentes notas, e cada uma dessas notas é tocada num instrumento diferente de cognição. | TED | الأمر أشبه بالسمفونية الموسيقية التي تحتوي على نغمات متعددة، وكل من هذه النغمات تعزف على آلة مختلفة من الإدراك. |
Mas ainda é socialmente aceitável difamar publicamente uma mulher por isso, porque nenhuma dessas razões se tornaram uma narrativa social. | TED | ولكن مازال الهجوم علنًا على النساء مقبول اجتماعيًا، لأن ولاسبب من هذه الأسباب نجحت لتكون من العرف الاجتماعي |
Abriram trezentas linhas dessas para os egípcios usarem, fornecendo acesso lento mas tão necessário à Internet a todos os egípcios. | TED | فقاموا بفتح 300 خط من تلك الخطوط ليستخدمها المصريون، مقدمين بذلك اتصال بطيء بالشبكة ولكنه جيد بالنسبة للمصريين. |
É com as irmãs que começamos a reunir muitas dessas primeiras camadas que tapam a nossa alma. | TED | في الأخوة والأخوات، حيث بدأنا في جمع العديد من تلك الطبقات الأولية التي غطت روحنا. |
Pensei que ele podia ter uma dessas televisões miniaturas. | Open Subtitles | أعتقدت ان لديه واحد من تلك التلفزيونات الصغيرة |
Achas que posso pagar uma suite dessas com o meu salário? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يمكننى تحمل ثمن زى كهذا من مرتبى |
Ela devia ter dinheiro, ou jóias ou pratas ou uma coisa dessas. | Open Subtitles | ،كان يجب أن يكون لديها نقود مجوهرات، فضيّات، أو شيء كهذا |
Se tentas fazer mais alguma dessas, acabo já com isto. | Open Subtitles | أذا فعلت شيئاً كهذا مرة آخرى,و سأنهي هذا حالاً |
Mas fazer isso implica marketing e estratégia e coisas dessas! | Open Subtitles | سوزان هذا يعني القيام بالتسويق ووضع الاستراتيجيات وأشياء كهذه |
Não era esperta o suficiente para ter uma ideia dessas. | Open Subtitles | انها فقط لم تكن ذكية كفاية لتأتي بفكرة كهذه |
Bem, três dessas mulheres fugiram quando o tipo armado entrou. | Open Subtitles | ولكن ٣ من هؤلاء النساء فررن عندما أتى المسلحين |
E por que o senhor Houdini, guardaria uma chave dessas? | Open Subtitles | لماذا السيد هوديني يحتفظ بمفتاح صغير مثل هذا ؟ |
Ainda não tens uma quantia dessas, pois não? Eu tenho. | Open Subtitles | لا تملك مالا من هذا القبيل بعد، أليس كذلك؟ |
E do que andamos à procura é, se haverá pequenas diferenças entre colónias, quantas interações cada formiga precisa antes de se dispor a sair e a procurar comida, porque uma colónia dessas sairá menos para procurar comida. | TED | ما نبحث عنه هو احتمالية وجود اختلاف بسيط بين المستعمرات في كمية التواصلات التي تحتاجها كل نملة قبل أن تقرر الخروج للبحث عن الطعام، لأن مستعمرة كتلك سيقل فيها الخروج للبحث عن الطعام. |
Tu achas que eu faria uma coisa dessas sem falar antes contigo? | Open Subtitles | هل تعتقد انني سأفعل شيئا مثل ذلك دون ان الحديث اولا؟ |
Alguma dessas culturas, por acaso, fica nos estados mais próximos? | Open Subtitles | هل لهذه الثقافات لديهم الفرصة للجلوس في ثلاث ولايات |
Quantas dessas são casadas com um homem com historial de violência sexual? | Open Subtitles | كم واحدة من أولئك المريضات متزوجة برجل لديه سابقة عنف جنسي؟ |
Fique longe dessas bolachas e feijão, e ficará bem. | Open Subtitles | ابتعد فقط عن هذه الرقاقات، والفاصوليا وستكون بخير |
Se é uma festa dessas, então tenho de me arranjar melhor. | Open Subtitles | سوف تكون هذا النوع من الحفلات. يجب أن أتزين قليلاً. |
Recuso-me a imaginar que também tens uma dessas coisas. | Open Subtitles | أرفض التخيل بأنك أيضا لديك مثل تلك الأشياء. |
O que fazemos com as ogivas dessas armas nucleares? | TED | ماذا نفعل مع جميع الحفر لتلك الأسلحة النووية؟ |