Odiaria mandar outra destas crianças para o orfanato. | Open Subtitles | أكره إرسال واحد آخر من هؤلاء الأطفال إلى دور الرعاية |
Nunca mais te vais conseguir livrar destas crianças. | Open Subtitles | لن تكونين قادرة على التخلص من هؤلاء الأطفال أبداً |
Muitas destas crianças são deixadas ao cuidado de si próprias ninguém parece preocupar-se. | Open Subtitles | الكثير من هؤلاء الأطفال يحتاجوا الدفاع عن انفسهم و لا يهتم احد بهم |
A nossa investigação mostrou que os pais e entes queridos destas crianças as adoram. | TED | أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب. |
Acha mesmo que permitirei que continue a cuidar destas crianças depois da perfídia que vi esta noite? | Open Subtitles | أتصدق أنني سأسمح لك بالاستمرار بالاعتناء بهؤلاء الأطفال بعد الخيانة التي رأيتها الليلة؟ |
Cada uma destas crianças tem um amigo chamado Drill, que ninguém mais vê. | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الأولاد يدعي بأن لديه صديق يسمى دريل الذي ليس بمقدور أى أحد أخر رؤيته |
Na noite em que supostamente começaram, as extraordinárias aventuras destas crianças a Naná ladrou para a janela. | Open Subtitles | ليلة المغامرات الإستثنائية لهؤلاء الأطفال قد قيلت من اجل البدء كان نانا ينبح على النافذة |
É horrível. Não posso deixar de pensar na minha filha, no lugar destas crianças. | Open Subtitles | انه أمر مريع , أظل أتصوير ابنتي باعتبارها واحدة من هؤلاء الأطفال |
Mas muitas destas crianças passam muito tempo sozinhas. | Open Subtitles | ولكن كثير من هؤلاء الأطفال يقضي معظم الوقت وحيداً |
- Sim, uma destas crianças foi possuída... | Open Subtitles | نعم ، واحد من هؤلاء الأطفال مُستحوذ عليه ليست أبنتي |
Na realidade, mais de 95% destas crianças têm os pais vivos e as sociedades tendem a culpar estes pais por abandonarem as crianças, mas estudos comprovam que a maior parte deste pais querem os seus filhos e que os fatores impulsionadores por detrás da institucionalização são a pobreza, a incapacidade e a etnia. | TED | في الواقع، أكثر من 95 في المئة من هؤلاء الأطفال لديهم أهل أحياء و يرزقون، و المجتمعات تميل إلى لوم هؤلاء الوالدين لترك أطفالهم، و لكن الأبحاث توصلت إلى أن معظم الأهالي يريدون الاعتناء بأطفالهم، لكن الأسباب الأساسية وراء وضعهم في هذه الدور هي الفقر، العجز و العرق. |
De facto, há toda uma nova geração destas crianças geneticamente modificadas, como a Jenna. | TED | حقيقًة، هناك جيل جديد من هؤلاء الأطفال المعدلون وراثياً مثل (جينا). |
Assim, fui buscar mais crianças, E depois do teste do "marshmallow", mostrei-lhes fotos de pares de crianças e disse: “Uma destas crianças gosta de ter as coisas imediatamente, "como biscoito e autocolantes, | TED | فجلبت المزيد من الأطفال، وبانتهاء الاختبار، أريتهم صورًا لمجموعة من الأطفال، وقلت لهم: "واحد من هؤلاء الأطفال يحب أن يتحصّل على الأشياء فوريًا، كالبسكويت والملصقات. |
Muitas destas crianças foram raptadas pela RUF. | Open Subtitles | الكثير من هؤلاء الأطفال أخذتهم الـ (ج ا ث) |
Trata bem destas crianças, elas são o mais importantes. | Open Subtitles | ,إعتني بهؤلاء الأطفال فإنهم أكثر أهمية |
Quero fazer o meu trabalho, que é tomar conta destas crianças. | Open Subtitles | ! أريد أن أؤدي واجبي، و ذلك هو العناية بهؤلاء الأطفال |
- Eu cuido destas crianças. | Open Subtitles | -إنى أعتنى بهؤلاء الأطفال . |
A atenção destas crianças roça a indiferença. | Open Subtitles | حكمة هؤلاء الأولاد كانت اللامبالاة |
Senhor, aceite os sacrifícios destas crianças. | Open Subtitles | الهى، اقبل تضحيات هؤلاء الأولاد |
Se queres libertar o potencial destas crianças, precisas de liderar pelo exemplo. | Open Subtitles | إذا أردتِ لهؤلاء الأطفال الوصول لإمكانيّاتهم الكامنة فيجب أنْ تكوني القدوة |