Entretanto por causa dos efeitos deste monstro que nos domina e ao qual chamamos "instinto". | Open Subtitles | ولكن بعد كل شيء ، وتحت تأثير هذا الوحش الذي يحتوينا والتي نسميها الغريزة |
Lamento, mas não posso trabalhar para alguém que é amigo deste monstro. | Open Subtitles | انا آسفة لا يمكنني أن أكون مربية لأي أحد يُصادق هذا الوحش |
Vou livrar-me deste monstro que pôs dentro de mim. | Open Subtitles | لقد زرعتَ هذا الوحش داخل جسدي وسوفَ أتخلص منه |
E não tenham piedade. Porque não terão nenhuma deste monstro. | Open Subtitles | ولا تُظهروا أيّ رحمة لأنّكم لن تنالوا أيّ رحمة مِنْ هذا الوحش |
Ela estava, desenhando imagens deste monstro com cabeça de cavalo. | Open Subtitles | لقد كانت , ترسم صوراً لهذا الوحش ذو رأس الحصان |
ou falar da culpa que me acompanha e me tem atormentado, de não ter percebido da dimensão deste monstro que se chama Companhia das Índias Orientais. | Open Subtitles | او الشعور بالذنب دون ان تفهمى حجم هذا الوحش الذى يدعى شركة الهند الشرقية |
Sei que acredita que alterei o comportamento imprevisível deste monstro. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنك تعتقد بأني جعلت من هذا الوحش يغير من سلوكه بشكل غير متوقع |
Sabes, é culpa tua que eu esteja sentado aqui no meio da saliva deste monstro! | Open Subtitles | تعرفين، إنه خطأك إنني أجلس هنا في لعاب هذا الوحش لنبدأ بهذا! |
Vou-me livrar deste monstro que puseste dentro de mim. | Open Subtitles | هذا الوحش الذي وضعتهُ داخل جسدي |
Como estamos? Já estamos cansados deste monstro traiçoeiro, Jethro, é como estamos. | Open Subtitles | (لقد تعبنا من هذا الوحش الغادر (جيثرو هذا ما وصلنا ألية |
Eu disse-lhe para ter calma e para esperar chegarmos a Solaris para podermos tratar deste monstro. | Open Subtitles | طلبت منه أن يهدأ (وينتظر ريثما نصل إلى (سولاريس ..ثم يمكننا تولى أمر هذا الوحش |
Sou a única pessoa que compreende o que tens sofrido nas mãos deste monstro, o Mejia. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد الذي يتفهم ما مررت به على يدي هذا الوحش (ميهيا) |