ويكيبيديا

    "determinadas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • معينة
        
    • ومصممون
        
    • تحديدها
        
    • ومصممتين
        
    Deixa de dormir e começa a ter desejos por determinadas comidas, como sanduíches de pasta de dentes. Open Subtitles تتوقف عن النوم و تبدا فى تطوير ذوقها لاطعمة معينة مثل معجون الاسنان و الساندويتشات
    Que em determinadas circunstâncias, todos são capazes de matar. Open Subtitles تحت ظروف معينة كل واحد لديه قابلية القتل
    É engraçado como as coisas acontecem em determinadas ocasiões. Open Subtitles من المضحك كيفية حدوث الاشياء في اوقات معينة
    Se for, estas pessoas estão bem relacionadas e determinadas. Open Subtitles لو كان كذلك ، هولاء الناس على اتصال جيد ومصممون
    Entretanto, as identidades dos dois homens mortos no local ainda não foram determinadas. Open Subtitles وفي الوقت نفسة لم يحددوا هويات الرجلين الذين قتلوا في مكان الحادث لم يتم بعد تحديدها
    Nós as duas somos ferozes e determinadas a ter sucesso, às vezes sem pensar de maneira correcta. Open Subtitles , كلتانا عنيفتين ومصممتين على النجاح أحيانا بدون التفكير بالأمور مليا
    A única forma que podemos falar sobre a natureza humana concretamente é através do reconhecimento de que existem determinadas necessidades humanas. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنتكلم عن الطبيعة البشرية بشكل ملموس هي أن نأخذ في عين الاعتبار أن لدينا كبشر احتياجات معينة.
    Agora a coisa mais importante sobre todas estas pessoas é que eles partilham determinadas características apesar de virem de ambientes muito diferentes. TED الأمر المهم الآن عن كل هؤلاء الأشخاص هو أنهم يتشاركون خصائص معينة بالرغم من حقيقة أنهم جاءوا من بيئات مختلفة تماما.
    É o uso da lei e da burocracia para obrigar as pessoas a fazer ou a não fazer determinadas coisas. TED هذا هو استخدام القانون والروتين لتجبر الناس على فعل أو عدم فعل أشياء معينة.
    Felizmente temos consciência disso. E podemos prever como vamos agir em determinadas circunstâncias. TED ولكن لحسن الحظ، أننا مدركون لذلك وبإمكاننا التنبؤ بما يمكننا القيام به في ظل ظروف معينة.
    Depois, só há que correlacionar uma determinada assinatura com a presença ou a ausência de determinadas situações médicas. TED والشيء الباقي ان نقوم بإيجاد علاقة بين شارة معينة مع وجود أو عدم وجود حالة مرضية معينة
    indicando que os seres humanos começam a especializar-se em determinadas espécies de presas, em determinadas épocas do ano. TED ما دل أن البشر بدؤوا بعملية التخصص في أصناف معينة من الفرائس وفقا لموسم السنة
    Porque é que só determinadas plantas interagiam com determinados fungos? TED كيف تتفاعل نباتات معينة مع فطريات معينة؟
    quem pertence a determinadas tribos, na sua maioria muçulmanas, é enviado para outra fila. TED فإذا كنت من مجموعة معينة من القبائل، والتي معظمها من المسلمين، يجعلونك تقف في صف آخر.
    Por falar em sincronização, eles queriam sincronizá-la com o ritmo e acertar em determinadas batidas. TED على ذكر التوافق أرادو أن تتوافق مع اللحن وأن تضرب على نغمات معينة
    Outra coisa que acho importante no Golfo é que há muitos animais que se concentram no Golfo em determinadas épocas do ano. TED والشيء المهم اكثر في الخليج بالنسبة للعديد من الكائنات الاخرى التي تتجمع في الخليج اثناء اوقات معينة من السنة
    A Armillaria é um fungo predador que mata determinadas espécies de árvore nas florestas. TED و الأرميلاريا في الواقع نوع من الفطريات المفترسة تقضي على انواع معينة من الأشجار الموجودة في الغابات
    As reuniões anuais das tribos nómadas muito dispersas, eram convocadas para determinadas alturas. Open Subtitles الإجتماعات السنوية للشعوب البدائية النائية كانت تٌقام فى أوقات معينة
    "e estão determinadas em fazer-me quebrar. Open Subtitles "ومصممون على تحطيمي .."
    Estás preso numa série de jogadas determinadas pelas tuas escolhas anteriores. Open Subtitles أنت ملتزم بشكل من الحركات تم تحديدها عن طريق اختياراتك السابقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد