ويكيبيديا

    "deu à luz" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنجبت
        
    • ولدت
        
    • انجبت
        
    • تلد
        
    • أنجبته
        
    • قامت بولادة
        
    • وتلد
        
    • وَلدتْ
        
    Retiraram-lhe do corpo uma célula somática, uma célula do corpo,. e introduziram-na para gestação no óvulo de uma vaca, e depois a vaca deu à luz um guar. TED خلية جسدية، خلية جسمية، تم أخذها من جسده، وتحميلها في بويضة بقرة، ثم أنجبت البقرة غارا.
    Ela deu à luz um filho poucos dias antes da rainha ter uma filha. Open Subtitles واقد أنجبت المحظية ولداً وكانت الملكة قبلها بأيام قلائل قد أنجبت طفلة
    "A semana passada uma gata deu à luz uma ninhada de cobras." Open Subtitles قطّة أنجبت الأسبوع الماضي بعضاً من الثعابين
    Existem presságios horríveis uma mulher deu à luz uma cabeça de bezerro. Open Subtitles انه يوم الحساب والطوالع السيئة لقد ولدت إمرأة طفل برأس عجل
    E vão perguntar quem foi essa mulher corajosa que deu à luz este homem corajoso. Open Subtitles الكل سوف يذكر الام التى انجبت هذا الشجاع..
    A incisura pré-auricular da pélvis mostra que a vítima deu à luz há 5 ou 8 anos. Open Subtitles إن التمددات باتجاه الحوض تظهر بأن الضحية كانت قد أنجبت طفلاً منذ 5 إلى 8 سنوات مضت
    Enterrou um marido, deu à luz cinco crianças, sobreviveu à doença, à ruína e até à perda dos seus dentes... Open Subtitles أنها دفنت زوجاً واحداً أنجبت خمس أولاد نجت من المرض، و الإفلاس
    Não olhei quando a Lois deu à luz e não consigo olhar agora. Open Subtitles أنا لم أكن أنظر عندما أنجبت لويس .. ولا يمكنني المشاهدة الآن
    Suspeitamos que a vossa filha deu à luz enquanto estava em cativeiro. Open Subtitles نحن نعتقد بأن ابنتكم أنجبت بينما كانت محبوسة
    E nesse dia, a sua esposa deu à luz o seu único filho. Open Subtitles وفي ذلك اليوم أنجبت زوجته مولودهما الوحيد
    Sei que é difícil de acreditar que a pequena bolota deu à luz o grande carvalho, Open Subtitles .. أعرف أنه يصعب على الناس تصديق أن تلك البلوط الصغير أنجبت تلك البلوط الضخم
    Estava lá quando a sua esposa deu à luz o Ali? Open Subtitles هل كنت موجود هناك عندما أنجبت زوجتك علي؟
    Não há muito tempo, nesta cova entre a erva, deu à luz cinco crias. Open Subtitles ليس قديما، قد أنجبت في هذا العرين العشبي خمسة جراء
    Doutor Reed, quem é a mãe que deu à luz a Elizabeth? Open Subtitles الدكتور ريد، الذي هو الأم التي أنجبت إليزابيث؟
    O casal fugiu para casa, gratos ao misterioso poder que os tinha salvo. Pouco depois, Bai Su Zhen deu à luz o seu filho, Xu Shi Lin. TED عاد الزوجان إلى المنزل، ممتنين للقوة العجيبة التي أنقذتهما. وبعد ذلك بقليل، ولدت ياي سو زين ابنهما زو شي لين.
    Eu nasci de uma rapariga expulsa de um bordel, que me deu à luz e me amaldiçoou, antes de morrer. Open Subtitles لقد ولدت بواسطة فتاة طردت من بيت دعارة و لدتنى و لعنتنى قبل موتها
    Depois de uns meses na cadeia, deu à luz uma menina. Open Subtitles " بعد عدّة شهور في " جول ولدت طفلة صغيرة
    A sua irmã deu à luz uma menina saudável. Open Subtitles لقد اخبرتني ان شقيقتك قد انجبت فتاة بصحة جيدة
    Uma mulher deu à luz um bebé. Open Subtitles هذه الإمرأة أو الأم ، هي كانت تلد هذه المولودة الجديدة ، صحيح ؟
    Acho que é uma bênção a mãe dele não ter vivido para ver o tolo imprudente que deu à luz. Open Subtitles أن والدته لم تعيش لترى كم هو أحمق ومتهور الذي أنجبته
    Encontrámos o cadáver, e confirma-se que deu à luz. Open Subtitles وجدنا كتتها ولذينا تأكيد انها قامت بولادة جنينها
    Às 6h10 do dia seguinte, a Deanna Pruse entrou em trabalho de parto e deu à luz o que seria um rapaz extremamente atraente. Open Subtitles 10 من الصباح التالي (ديانا بروس) ذهبت لتلد ماقبل الميعاد وتلد ماكان متوقع
    deu à luz no mar alto, e a cria nadou através da comporta que deixaste aberta, Brody! Open Subtitles حَسناً،لقد وَلدتْ إلى البحرِ، والطفل الرضيع سَبحَ خلال بابِ البحرَ الذي تَركتَة مفتوحاً،برودي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد