Que grande Deusa, nem mexe um dedo para ajudar esta gente, nem nenhum dos seus malditos deuses. | Open Subtitles | بعض من الآلهة العظيمة إنها لم ترفع إصبعاً للمساعدة لا أحد من آلهتك اللعينة فعل |
Eu fui ver a estátua de uma Deusa grega em mármore. | Open Subtitles | لقد صادفت هذا التمثال لأحد الآلهة اليونانية مصنوع من الرخام |
Suponho que seja um limão. És uma Deusa antiga, renovada. | Open Subtitles | أفترض أنّه ليمونة. أنتِ إلهة قديمة غَدَت جديدة مُجدداً. |
Verá, viemos honrar a Deusa e oferecer-lhe uma prenda. | Open Subtitles | لقد جئنا لتكريم الالهة وماذا بعد؟ لنعرض هدية |
Nem ficam as cinzas. Isso foi inventado por alguma Deusa ciumenta. | Open Subtitles | لا تترك حتى رمادا أراهن أن إلاهة غيورة دبرت ذلك |
Vou seguir-te até que a Deusa me diga o contrário. | Open Subtitles | أنا سوف أتتبعك حتى تقول لي الآلهة خلاف ذلك. |
Parece-me tão justo enganá-lo com a invocação da Deusa. | Open Subtitles | اشعر بشيء حقيقى حول الخداع من الآلهة المشؤمه. |
Mas quem roubar o Olho da Deusa, não será nem um ladrão nem um arrogante, será um herói. | Open Subtitles | الشخص الذى سيسرق عين الآلهة لا يمكن أن يكون لصاً اٍنما يكون بطلاً |
- Devolve-os, demónio, bruxa, Deusa... | Open Subtitles | أعيدي الي رجالي، أيتها الآلهة أو الشيطانة أو الساحرة أو أيا تكونين |
E, agora, como o círculo é o símbolo da terra e do sol e do universo, invoco a Deusa e o deus que criaram todas as coisas para abençoarem esta união sagrada e para os consagrar... | Open Subtitles | و الآن ، دائرة الرموز للأرص و الشمس و الكون أنا أنادي الآلهة و الله الذي خلق كل شيء |
Também existe uma Deusa do Tempo a controlar uma bolsa de valores aleatória e uma meteorologia aleatória. | TED | هنالك أيضا إلهة أحوال الطقس و التي تتحكم بسوق أسهم و بطقس عشوائيين. |
O dever mais importante é manter a vigilância da chama de Vesta, a Deusa virgem do fogo da lareira. | TED | واجبها الأهم هو أن تُبقي عينها متيقظة على شعلة فيستا، إلهة الموقد العذراء. |
A grande mãe, a Deusa tripla e o cornudo, o deus da caça. | Open Subtitles | الأم العظيمة, الالهة الثلاثية و ذو القرن, اله الصيد |
Se não tivesses os poderes de Deusa para iludir os homens, sem dúvida que fugiriam de ti a gritar. | Open Subtitles | إذا لم تكن عندك قوة إلاهة لخدع عيون الرجال هم لا شك سيهربون من صراخك |
Aí, o deus e a Deusa da abundância banharam-no, sentaram-no num trono de penas e ataram-lhe uma faixa vermelha na cabeça. | TED | وهناك غسله إله وإلهة الرزق وأجلساه على عرش من الريش، وعصبا رأسه بعصابةٍ حمراء. |
Eles pensam que ela é uma deles. Uma Deusa. Estamos salvos. | Open Subtitles | يعتقدون انها واحدة منهم ألهة , لقد إنقدتنا |
A Deusa da História vela por tudo o que faço. | Open Subtitles | الهة التاريخ ترى كل شئ أفعله الان. كل شئ. |
Porra de Deusa com seis braços! | Open Subtitles | الإلاهة الداعرة بالأسلحةِ الستّة. لا عَجَب. |
Deusa preciosa, roga por nós, as tuas meninas perdidas. | Open Subtitles | الالهه العزيزة صلي من اجلنا , فتياتك المفقودين |
A Deusa da menopausa a tocar da Deusa da celulite? | Open Subtitles | إلهه سن اليأس تتحسس إلهه السيليوليت؟ |
Depois, ela vai convidar-te a dormires com ela. Não podes contrariar uma Deusa. | Open Subtitles | وعندها سوف تعرض عليك عرضاُ وهو ان تصاحبها الى الفراش لا يمكنك رفض العرض المقدم من الألهة |
Demasiado perigoso. Tão cedo não volto à Deusa da Lua, não senhor! | Open Subtitles | لن أعود لـ"أله القمر" في أي وقت قريب ، بالتأكيد لا |
"Alguma vez traiu outra Deusa por causa de um portador do relâmpago?" Número 30. | Open Subtitles | هل سبق لك خيانه الهه من قبل رجل حسنا السؤال رقم 30 |
A Deusa irá proteger-me. A tua arma não me assusta! | Open Subtitles | انا لست خائفا من مسدسك لأنني نحمي بالقوة الالهية |
Ó Deusa, nós oferecemos-te leite, da mama querida duma mãe, | Open Subtitles | الإلهه العروس ...نقدم الـ الحليب الحلو من أثداء الأمهات |