Mas ao testemunharem a devastação por toda a Europa, decidiram que manterem-se de parte não era uma opção. | TED | ولكن مع مشاهدة الخراب في بقاع أوروبا، كلاهما رأى أن الوقوف موقف المتفرج ليس اختياراً موفـقاً. |
Para elas, a contaminação ambiental pode não ser o pior tipo de devastação. | TED | التلوث البيئي بالنسبة لهم قد لا يكون أسوأ انواع الخراب. |
Apesar da devastação, os alemães seguiram em frente. | Open Subtitles | رغم كل الخراب الذى حل بهم إلا أن الألمان مازالوا صامدين |
E a exploração mineira disso está a criar devastação a uma escala nunca antes vista no planeta. | TED | والتعدين واستغلال ذلك هو خلق الدمار على نطاق الكوكب قد لم يسبق له مثيل من قبل. |
devastação, o que é que está a acontecer? | Open Subtitles | ديفستيشن , ماذا يجري ؟ |
Ouviu contar a devastação e o desespero das pessoas afetadas por esta doença. | TED | سمع عن دمار و يأس الأشخاص المتضررين من هذا المرض. |
A maior devastação resultaria de uma explosão subterrânea. | Open Subtitles | أسوأ خرابِ يَنْتجُ مِنْ إنفجارات تحت الأرض. |
Criaturas que não só se destacam na devastação, mas se divertem. | Open Subtitles | المخلوقات التى ستتفوق فى التدمير بل و تعربد فيه |
No entanto, apenas a devastação sobrou depois da guerra. | Open Subtitles | على أية حال، لم يبقى سوى الخراب بعد انتهاء الحرب |
Ei, só queria perder um segundo para lhe agradecer por me recriminar constantemente, duvidar das minhas capacidades, e a geral devastação da minha auto-estima. | Open Subtitles | مرحباً ، فقط أريد ثانية لأشكرك لتوبيخي بشكل ثابت و التشكيك بقدراتي و الخراب العام |
Depois de ver toda aquela devastação, nunca mais será o mesmo. | Open Subtitles | بعد أن ترى الخراب هناك فلن تكون نفس الشيء |
Falo em nome de um grupo que se opõe à devastação criminosa das antigas florestas no nordeste do Pacífico. | Open Subtitles | أتكلم بإسم مجموعة تعارض الخراب الإجرامي المستمر للغابات القديمة في المنطقة الشمالية الغربية للمحيط الهادي |
É possível encontrar vestígios desta devastação num sítio improvável. | Open Subtitles | ويمكن العثور على دليل عن هذا الخراب الناجم في موقع بعيد الإحتمال |
Não me ocorre nada que pudesse causar tamanha devastação, não a este povo. | Open Subtitles | لا أستطيع تحديد أي شيء بإمكانه تسبًُب هذا الخراب الواسع ليس لهؤلاء القوم |
Nunca, na história deste jogo, ouve tanta devastação. | Open Subtitles | لم يحصل ابدا فى تاريخ عملنا ان تعرضنا لمثل هذا الخراب |
Ela salvou o Quénia de uma devastação ambiental. | TED | لقد أعادت كينيا مرة أخرى من حافة الدمار البيئي. |
A ponta da espada toca no pé duma mulher que tenta fugir da devastação. | TED | يتلاقى طرف سيفه بقدم امرأة أثناء محاولتها الهرب من الدمار. |
Obrigado, devastação. | Open Subtitles | شكرا لك ديفستيشن |
devastação! | Open Subtitles | ديفستيشن |
Fez por nós o que nós não podíamos fazer num momento de devastação. | TED | فعل لنا ما عجزنا عن فعله لأنفسنا في لحظه دمار. |
Esta noite Londres tem sido vitima... da pior devastação desde o bombardeamento nazi... | Open Subtitles | اللّيلة لندن على الحافةِ... أسوأ خرابِ منذ الهجوم الخاطفِ. |
Costumo sair a partir da meia-noite para o meio da devastação. | Open Subtitles | أنا أتجول عادة عند منتصف الليل وأشارك في التدمير |
Foi só recentemente, dado o caos e a devastação que a nossa existência infligiu ao planeta, que começámos a questionar a natureza da nossa supremacia. | Open Subtitles | فقط في الآونة الأخيرة، في ظل الفوضى والدمار اللذين سببناهما بوجودنا على هذا الكوكب بدأنا بالتشكيك في طبيعة تفوقنا. |