A área azul é onde sabemos que ele deve estar. | TED | نعتقد أنه يجب أن يكون ضمن هذه المنطقة الزرقاء؛ |
Muito bem, a resposta deve estar na história do bicho-papão da avó. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن يكون الجواب في قصة جدتنا عن، الشبح الأسطوري |
Estou a sentir-me um pouco cansado e você também deve estar. | Open Subtitles | أشعر متعب إلى حد ما. أنت يجب أن تكون أيضا. |
O peru já deve estar estaladiço por fora... e suculento por dentro. | Open Subtitles | لا بد أن الديك أصبح مقرمشاً من الخارج، وطرياً من الداخل |
Estamos a quilómetros do centro. A cidade deve estar bloqueada. | Open Subtitles | نحن بعيدون جداً ، لابد أن الشوارع مكتظة بالناس |
A julgar pelo seu apetite, deve estar recuperado. | Open Subtitles | بالنظر لشهيتك لابد أنك أصبحت على ما يرام |
Já deve estar bastante nervoso, sabendo o que o espera. | Open Subtitles | لابد أنه متلهف بما فيه الكفايه لمعرفه ماذا يحدث |
Um grande guerreiro deve estar em harmonia com todos os seus sentidos. | Open Subtitles | المحارب القوي يجب أن يكون علي لحن واحد مع جميع حواسه |
Tive 20 minutos de fortes dores no peito, náuseas, falta de ar a minha pressão sanguínea deve estar 17 por 10. | Open Subtitles | كان لدي 20 دقيقة من ألم الصدر الحادّ الغثيان، ضيق التنفّس ضغط دمّي يجب أن يكون 170 آي 100 |
Esta situação, este sítio, é exactamente onde esta equipa deve estar. | Open Subtitles | هذا الموضع وهذا المكان حيث يجب أن يكون الفريق تماماً |
Então, Sra. Palmer, deve estar animada para ver o Deacon e a Kelly e pequeno bebé Kirby. | Open Subtitles | لذلك، السيدة بالمر، يجب أن تكون متحمسا جدا لرؤية الشماس و كيلي والطفل الصغير كيربي. |
O 7º espirito deve estar atrás daquela linha de destroços. | Open Subtitles | يجب أن تكون الروح السابعة خلف هذا الحطام مباشرة |
Ela deve estar mesmo na esquina, a receber algum prémio. | Open Subtitles | لا بد انها هناك عند الزاوية تقوم بتقديم الجوائز |
A alta gravidade deve estar a atrasar o seu saque. | Open Subtitles | لا بد أن الجاذبية العالية تبطّئ أداءه في السرقة. |
A tua mãe deve estar feliz por não me levares. | Open Subtitles | لابد أن أمك مغتبطة للغاية لأنك لن تصحبني أنا |
Sugiro que vá se deitar, agora. A Sra. deve estar muito cansado. | Open Subtitles | أقترح أن تذهبي للنوم لابد أنك متعبه جداً |
Olha a carótida dele. Sua pressão sangüínea deve estar muito alta. | Open Subtitles | أنظرا إلى شريانه السباتي، ضغط دمه لابد أنه عال جداً |
Que o coloque onde deve estar, a ganhar o que merece. | Open Subtitles | سيضعه هذا حيث يجب ان يكون يجني الاموال التي يستحقها |
Então, pra atirar vc deve estar dentro da fornalha. | Open Subtitles | لذا عندما تطلق النّار, يجب ان تكون فى مواجهته |
Tens planos fixos sobre como a tua vida deve estar estruturada. | Open Subtitles | لديك بعض الخطط الموضوعة كيف حياتك ينبغي أن يكون تنظيما |
deve estar a gozar comigo. Não pode ignorar provas legítimas! | Open Subtitles | لا بدّ وأنّك تمازحني، لا يمكنك تجاهل دليل قانونيّ |
É melhor falar com a sua mulher. deve estar preocupada. | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبر زوجتك بالأمر لابد أنها قلقه |
Não há movimentação aí fora, ainda deve estar contigo. | Open Subtitles | لا حركة خارج الملهى، إنّه حتمًا بالداخل معكم. |
deve estar a usar os anéis do planeta para encobrir a sua aproximação. | Open Subtitles | لابد وأنه يستخدم حلقات الكوكب لإخفاء انطلاقه. |
O Pushkin deve estar em Tânger daqui a 2 dias. | Open Subtitles | بوشكين يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في طنجة في خلال يومين. |
deve estar numa firma... onde trabalham pelo menos 100 horas por semana. | Open Subtitles | لابد انك تعمل في احدي هذه المؤسسات التي يتوقعون من افرادها ان يعملوا علي الاقل مائة ساعه اسبوعيا |