Um cabo deve saber sempre quantos homens tem ás suas ordens. | Open Subtitles | العريف يجب أن يعرف دائماً بالضبط كم رجل يعمل تحت إشرافه |
deve saber. A menos que nunca lá vá. | Open Subtitles | يجب أن يعرف شئ ما إلا إذا لم يكن ذهب الى هناك من قبل |
Mas deve saber que sempre escolhi o caminho mais correcto. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرف أنى دائماً أخذت الطريق الصحيح |
Acho que o mundo deve saber isto agora. | Open Subtitles | أعتقد أن العالم يجب أن يعلم الآن و أعتقد أني من يجب أن أخبرهم |
- Claro que conheço, mas deve saber que o tipo de terapia que pratico não é uma cura rápida. | Open Subtitles | بالتأكيد أعرف هذا الكتاب لكن يجب أن تعلم أنّ نمط علاجي النفسي الذي أمارسه ليس بحل سريع |
Ele deve saber que a sua melhor hipótese é na costa. | Open Subtitles | قد يعرف أن أمله الأكبر هو بالإتجاه إلى الشاطئ |
deve saber do escândalo da família. Eu bebo. | Open Subtitles | ربما يجب أن تعلمي بفضيحة العائلة أنا مدمن خمور. |
Então , alguém, nalgum sítio,deve saber. | Open Subtitles | حسناً، شخص ما في مكان ما يجب أن يعرف شيء ما |
Ele já deve saber sobre a colecção, mas vamos lembrá-lo. | Open Subtitles | الآن يجب أن يعرف عن المجموعة، لكن دعونا نذكّره بها. |
Vossa Majestade deve saber que a rainha regente da Escócia deu permissão para que se iniciem as negociações referentes ao contrato de casamento entre a sua filha Maria, futura rainha da Escócia, e o vosso filho, o príncipe Eduardo. | Open Subtitles | جلالتكم يجب أن يعرف بأن الملكة ريجنت في اسكتلندا قدمت الإذن لبدء المفاوضات فيما يتعلق بعقد الزواج |
deve saber, pois ajudou a soltar um demónio que matou uma pessoa. | Open Subtitles | أنت يجب أن تعرف , منذ أن ساعدت في خلق هذا الشيطان الذي قتل ذلك الرجل |
deve saber que e capaz de fazer muito mais do que as tarefas triviais que a vida entre os Tau'ri pode oferecer. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أنك قادر أكثر بكثير من تلك المهمات السخيفة التي يمكن أن تقدمها الحياة وسط التوري |
Antes de considerar tomar qualquer medida drástica, deve saber, que se libertar este controlo remoto, a toxina vai imediatamente para a corrente sanguínea da sua filha. | Open Subtitles | قبل أن تتخذ إجراءات صارمة يجب أن تعرف إن أبعدت يدي عن جهاز التحّكم هذا |
Ninguém deve saber demasiado do seu futuro. | Open Subtitles | لا يجب أن يعلم أحد الكثير عن مصيره. حسناحسنا. |
Não podes contar nada. Ninguém deve saber. | Open Subtitles | لا، لا، لا تنبس ببنت شفة لا يجب أن يعلم أحد |
Isso é tolice. Conversa de tolos. você, de todas as pessoas, deve saber como é. | Open Subtitles | ذلك هراء, كلام الحمقى أنت من بين كل الناس, يجب أن تعلم ذلك |
Acho que ele deve saber quais são os procedimentos em casos como este. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد يعرف ماهي الإجراءات التى تُتخذ فى حالات كهذه |
deve saber como estou satisfeito por termos chegado a um acordo. | Open Subtitles | - يجب أن تعلمي مدى سعادتي , لأننا توصلنا لاتفاق |
deve saber que morreram três pessoas. | Open Subtitles | يجب ان تعرف بأن هناك ثلاثة اشخاص قد ماتوا |
A nossa casa entrou para a história, deve saber disso. | Open Subtitles | منزلنا أصبح جزءا من التاريخ .يجب أن تعرفي ذلك |
Nesse caso deve saber que não lhe disse nada... | Open Subtitles | في هذه الحالة عليك أن تعرف أنني لم أقل شيئاً |
- Você deve saber. Levou um dos quadros dela, da última vez que cá esteve. | Open Subtitles | لابد أنك تعرف فقد أخذت أحد لوحاتها آخر مرة جئت إلى هنا |
Eu acho que uma pessoa deve saber de onde vem. | Open Subtitles | اعتقد ان الشخص يجب ان يعرف من اين أتى |
Você deve saber que ele não quis dizer isso. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بأنّه لَمْ يَعْنِى هذا |
Estou ensinando como lutar porque toda garota... deve saber como dar um soco descente. | Open Subtitles | أُعلّمُها كَيفَ تُحاربُ لأن كُلّ بنت... يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ كَمْ لرَمي لكمة جيده |
Ninguém deve saber que um sinal dá certo por acaso. "Por acaso" é horrível. | Open Subtitles | لا يجب ان يعلم احد ان علامة قد تعاقبت بالصدفة |
O senhor deve saber o que faz. Os miúdos tinham uma bela relação. | Open Subtitles | ربما تعرف ما الذي يجب عليك فعله يا سيد كودير فالحب هو أجمل شيء لديهما |