Temos de transferir o bebé deste Rembrandt para o Duque, e deve ser feito em segredo. | Open Subtitles | يجب علينا أن ننقل الطفل من هذا الـ رمبرانت إلى الدوق و يجب أن يتم ذلك في السر |
Este prato deve ser feito num piscar de olhos. | Open Subtitles | هذا البرنامج الدراسي يجب أن يتم في غمضة عين |
E agora se o Sul vai ser auxiliado, deve ser feito depressa, e talvez já seja demasiado tarde. | Open Subtitles | والآن, يجب أغاثة الجنوب يجب أن يتم ذلك بسرعة قبل فوات الأوان |
A pergunta é... estás pronto para o que deve ser feito a seguir?" | Open Subtitles | السؤال الأن هو هل أنتَ مستعد لما ينبغي القيام به بعد ذلك ؟ |
Em virtude da sua posição, acho que o que deve ser feito... pode ser feito no aconchego do lar. | Open Subtitles | بحكم منصبك أشعر أنّ ما ينبغي القيام به يمكن فعله بشكلٍ هادئ من منزلك |
porque atualmente os políticos não têm permissão para fazer o que deve ser feito. | TED | لأنه في الوقت الحاضر السياسيون ليس لديهم الصلاحية للقيام بما يجب القيام به. |
Ouve, apenas estou a fazer aquilo que deve ser feito. | Open Subtitles | اسمع، با رجل، أنا فقط أقوم بما يجب فعله. |
deve ser feito em solo sagrado, dentro de uma igreja. | Open Subtitles | يجب أن يتم على ارض مقدسة أرض كنيسة |
deve ser feito em solo sagrado, dentro de uma igreja. | Open Subtitles | يجب أن يتم على ارض مقدسة أرض كنيسة |
Tudo deve ser feito rapidamente. | Open Subtitles | كل شيء يجب أن يتم بأسلوب عاجل جدًا |
Se isto é para ser feito, deve ser feito cuidadosamente. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو الذي ينبغي القيام به... ...يجب أن يتم ذلك بعناية. |
Isto deve ser feito sem esforço ou agressão. | Open Subtitles | يجب أن يتم ذلك بدون جهد أو هجوم |
Porra, Frank, Algo deve ser feito! | Open Subtitles | اللعنة, هناك شيء يجب أن يتم |
Sabes que é o que deve ser feito. | Open Subtitles | انت تعرفين ان هذا ما ينبغي القيام به. |
E o ministério tem teorias do que deve ser feito, de fixarem um toque de recolher para reunirem cada imigrante e indesejável em Montmartre e interrogá-los sem dó até que alguém delate. | Open Subtitles | ومجلس الوزراء لديه كمال النظريات حول ما ينبغي القيام به من تعيين حظر التجول إلى إلقاء (القبض على كل مهاجر و أشياء غير مرغوبه في (مونتمارتر والتحقيق معهم مع حصانة حتى ينتحب الشخص |
Por mais sofrimento que provoque, sentimos que está tudo bem. Se o Big Brother diz que isso deve ser feito, então deve ser feito. | TED | على الرغم من وجود معاناة كبيرة، هم يشعرون بارتياح، إذا قال الأخ الأكبر أن هذا ما يجب القيام به، لذا يجب القيام به. |
Agora, alguma coisa drástica deve ser feito, ou ele vai do baixo nível da sarjeta, até ao alto de uma torre de igreja com um Rifle Sniper. | Open Subtitles | الآن, شيئآ جديدآ يجب القيام به ، أو أنه سيسقط في مساوئ كثيره وصولا الى برج الساعة مع بندقية قنص |
Acredito que todos sabemos o que deve ser feito. | Open Subtitles | أسمعوا , أعتقد بأننا جميعا نعرف ما يجب القيام به |
Acho que agora sei o que deve ser feito para assegurar minha longevidade futura. | Open Subtitles | أخشى أنني الآن أعرف ما يجب فعله كي أضمن طول عمري في المستقبل |
E quanto mais tempo permitirmos que esta criança viva, mais difícil será fazer o que deve ser feito. | Open Subtitles | فكلما سمحنا لهذا الطفل بالحياة سيكون من الصعب علينا القيام بما يجب فعله حينها |
E se não fizeres então aquilo que deve ser feito, o Guardião vencerá e o Mundo dos Vivos será devorado pelo Reino da Morte. | Open Subtitles | ولو لم تفعل وقتها ما يجب فعله الحارس سوف يفوز وعالم الأحياء سيتم إلتهامه من قبل عالم الأموات |