ويكيبيديا

    "devidamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بشكل صحيح
        
    • بشكل سليم
        
    • لائقة
        
    • بشكلٍ لائق
        
    • بالشكل
        
    • بإحترام
        
    • بشكل مناسب
        
    • بطريقة سليمة
        
    • بشكل لائق
        
    • بشكل ملائم
        
    A doença de Alzheimer começa quando uma proteína que devia estar devidamente dobrada, se desdobra numa espécie de origami demente. TED مرض النسيان يبدا حين يغير بروتين ينبغي ان يكون مطويا بشكل صحيح ليتمحور الي نوع من المنظومة الجنونية
    Para se prepararem e deporem devidamente, diria que um mês. Open Subtitles ،للتحضير وأخذ الشهادات بشكل صحيح سأقول أنه شهر واحد
    O Raio-X mostrou pelo menos 12 fracturas que nunca foram devidamente curadas. Open Subtitles الآشعة تُظهر أن هناك على الأقل 12 كسر لم يتم شفائهم بشكل سليم.
    Espero que eles nos retribua de forma devidamente "real." Open Subtitles أتوقّع بأنّه سيرد لنا الجميل بطريقة ملكيّة لائقة
    Lamento que não tenhamos sido devidamente apresentados. Open Subtitles أنا آسفةٌ لأننا لمْ نتعرف لبعضنا بشكلٍ لائق
    Claramente, ele ficou perto demais, e ele foi devidamente repreendido. Open Subtitles ،ومن الواضح أنّه تقرّب كثيراً وتمّ توبيخه بالشكل المناسب
    Foram devidamente tratados. Open Subtitles .لقد عاملناهم بإحترام بالفعل
    Se é sobre a noite passada, descanse que ela será devidamente disciplinada. Open Subtitles إذا كان هذا بخصوص الليلة الماضية، إطمئن فإنها ستنضبط بشكل صحيح
    Adicionem-nos. São muitas crianças que não estão a receber devidamente a sua educação. TED أضف ذلك إلى بعضه. ذلك عدد كبير من الأطفال الذين لا يتلقون تعليمهم بشكل صحيح.
    Por exemplo, para plantações de milho, precisamos de ter dois dias de chuva para os agricultores as plantarem. Depois é necessário que chova uma vez em cada duas semanas para a colheita germinar devidamente. TED مثلًا، لزراعة الذرة، أنت بحاجة ليومين من المطر ليزرع الفلاح ثم تحتاج للمطر مرة كل أسبوعين لينمو المحصول بشكل صحيح
    A teoria da ativação contínua propõe que os nossos sonhos resultam da necessidade de o cérebro consolidar e criar constantemente memórias de longo-prazo a fim de funcionar devidamente. TED نظرية التفعيل المستمر تعتقد أن أحلامك نتائج من احتياج عقلك لتعزيز وخلق الذكريات لمدة طويلة باستمرار لكي يعمل بشكل صحيح
    E refiro isto para vosso conhecimento, que apenas um de vocês... se apresentou aqui esta manhã devidamente fardado. Open Subtitles أجلب انتباهكم أن واحدا فقط منكم قد وصل هنا هذا الصباح يرتدي بشكل صحيح
    Quero certificar-me que seja tratado devidamente. Open Subtitles أريد أن أتأكد أنه يتم التعامل معها بشكل سليم.
    A nossa chefe também vai, por isso precisámos de nos preparar devidamente. Open Subtitles الرئيسة ستحضر, لذلك نحن بحاجةٍ إلى وقتٍ للإعداد بشكل سليم.
    O que encontrámos nas cartas pode perturbar-vos, mas, se usado devidamente, pode mudar o jogo. Open Subtitles ماوجدناه في هذه الرسائل , قد يزعجك لكن اذا استُعمل بشكل سليم . فإنه سيغير اللعبه بكاملها
    Nancy, eu sei como isto é difícil para si, mas eu preciso duma imagem completa se quiser investigar isto devidamente. Open Subtitles نانسى، انا اعرف مدى صعوبة الامر بالنسبة لك لكننى بحاجة الى صورة كاملة اذا كنت سأحقق فى هذا الامر بطريقة لائقة
    Apesar de o sistema ter fracas práticas de contabilidade, acabamos por descobrir que a maioria do dinheiro foi devidamente gasta em programação. Open Subtitles بالرغم من إعتلال المنظومة التعليمية بنظام محاسبة ضعيف في النهاية سنجد أن معظم الأموال تم إنفاقها بصورة لائقة على البرمجة
    Espero que tenha agradecido ao Matthew devidamente. Open Subtitles آمل بأنكِ شكرتِ "ماثيو" بصورةٍ لائقة
    Não fomos devidamente apresentadas. Open Subtitles لم نتعارف بشكلٍ لائق.
    Descobrimos que há poucas regras que nos protejam e as que temos não estão a ser devidamente impostas. TED ما كشفناه هو أن هناك القليل من القوانين لحمايتنا وتلك القوانين التي نمتلكها لا يتم تطبيقها بالشكل صحيح.
    Foram devidamente alimentados e depois foram devidamente mortos. Open Subtitles ... لقدتغّذوابإحترام ! ثم أُطلق النار عليهم بإحترام
    É responsabilidade do patrono... certificar-se que os seus artistas... estejam devidamente equipados. Open Subtitles إنها مسؤولية الراعي أن يتأكد من أن فنانيه مجهزون بشكل مناسب.
    E o seu trabalho em conjunto, ajuda o nosso corpo — uma entidade gigante que elas nunca verão — a funcionar devidamente. TED وعملها الجماعي يساعد أجسامنا-- وحدات ضخمة لا يمكن رؤيتها-- تعمل بطريقة سليمة.
    Se eu sair daqui vivo, sei que os homens serão devidamente tratados. Open Subtitles لو خرجت من هنا حيا.. أعلم أن ستتم معاملة رجالي بشكل لائق
    Não vai acontecer nada que não seja devidamente anunciado, organizado e executado. Open Subtitles لن يحدث شيء لم يتم إعلانه بشكل ملائم ولا تم تنظيمه وتنفيذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد