As reuniões são tóxicas, terríveis, coisas venenosas durante o dia no trabalho. | TED | هذه الاجتماعات مسممة إنها رهيبة و سامة خلال اليوم في العمل. |
Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
É o último cliente do dia no banco, com modos suspeitos. | Open Subtitles | إنه أخر زبون في اليوم في البنك يتصرف بطريقة مريبة |
Nada bate um dia no estádio de basebol com a minha família. | Open Subtitles | لا شيئ يتفوق على يوم في موقف ملعب الكرة مع عائلتي |
Nunca esquecerei aquele dia no alpendre da frente da minha casa, tu ali a dizeres que me querias dizer algo acerca do programa Stargate. | Open Subtitles | لن أنسى أبداً ذلك اليوم على الشرفة الأمامية لبيتي.. عندما قلت أنك أردت إخباري بأمر عن برنامج بوابة النجوم |
No outro dia, no escritório, pareceu que não gostaste muito de mim. | Open Subtitles | في ذلك اليوم في مكتبك,لم تبدين أنكِ معجبة بي لهذا الحد |
Porque é produtivo saber as notícias do dia, no próprio dia. | Open Subtitles | لأني أعتقد أنه منتج معرفة أخبار اليوم في هذا اليوم |
Porque acha que sobem impostos e preços no mesmo dia no gueto? | Open Subtitles | لمَ برأيك تتصاعد الأسعار والضرائب في نفس اليوم في إقليم الفقراء؟ |
Agora, perceberam porque passamos o dia no Museu explorando o espaço, então porque não trazer o espaço até às nossas casas. | Open Subtitles | الآن ،، بما أننا قضينا اليوم في المتحف نستكشف الفضاء ،، فكرتُ لم لا نحضر منزلاً فضائياً صغيراً معنا؟ |
No outro dia no parque, tu disseste que é isso que sou. | Open Subtitles | ذاك اليوم في المنتزه قلتِ بنفسكِ أن هذا ما أنا عليه |
Ainda me lembro de cada detalhe daquele dia no Iraque. | Open Subtitles | ما زلت أتذكر كل تفاصيل ذلك اليوم في العراق |
Naquele primeiro dia no bloco operatório nunca pensei encontrar-me do outro lado de um trocar. | TED | ذاك اليوم في غرفة العمليات لم اكن اتوقع ان اجد نفسي في الجهة الاخرى ممسكا بالثاقب |
A maioria das pessoas não morria de cancro ou de doenças cardíacas, as doenças que nos afligem hoje em dia no Ocidente. | TED | لم يمت معظم الناس بسبب السرطان أو أمراض القلب، أمراض نمط الحياة التي تصيبنا اليوم في الغرب. |
Fiquei todo o dia no hotel à tua espera! - Anda. | Open Subtitles | لقد بقيت طوال اليوم في المنزل وكل صوت كان يحدث كنت أظن أنه أنت |
Isto acontece a cada segundo de cada dia, no mundo inteiro. | Open Subtitles | هذا يحدث كل ثانيه في كل يوم في العالم اجمع |
Se recebesses um dia no exterior, como o passarias? | Open Subtitles | إذا كان لديكِ يوم في الخارج كيف ستمضينه؟ |
Este é o primeiro dia no Buraco na Parede. | TED | هذا اول يوم في تجربة الفتحة على الحائط |
Obrigado por me trazeres aqui, pai. Irei lembrar-me deste dia no leito da minha morte. | Open Subtitles | شكراً جلبك لي هنا يا أبي سأتذكر هذا اليوم على فراش وفاتي |
O dia no hospital, deste ao teu primo uma injecção de promicina? | Open Subtitles | ذلك اليوم فى المستشفى هل اعطيت ابن عمك حقنه من البرومايسن؟ |
Agora, quero que voltes, ao primeiro dia no hospital à primeira vez que viste o Sam. | Open Subtitles | الان اريدك ان تعودى الى يوم فى المستشفى إلى أول مرة تشاهدين فيها سام |
Desde o momento em que nos encontrámos no elevador no teu primeiro dia no escritório que eu sinto uma energia entre nós. | Open Subtitles | من الوهلة الأولى عند إلتقائنا في المصعد في أول يوم لك في المكتب أنا شعرت بطاقة بيننا |
No outro dia no laboratório, tinhas .... Um gravador no bolso? | Open Subtitles | قبل أيام في المختبر كنت تحمل مسجل صوت في جيبك |
Trent, lembras-te naquele dia no lago quando te disse que quiseres muito algo tens de ser paciente, que essa coisa pode vir ter contigo? | Open Subtitles | ترينت هل تذكر ذلك اليوم عند البحيرة؟ عندما قلت لك أنك عندما تريد شيئاً ما بشدة عليك أن تكون صبوراً وسيأتي اليك؟ |
Tu não aguentavas um dia no meu liceu. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُين قضاء يوم واحد في جامعتي |