Mas no fim do dia, quando falamos sobre cidades, falamos sobre a reunião de pessoas | TED | ولكن في نهاية اليوم عندما نتكلم عن المدن نحن نتكلم عن تجميع الناس |
Eu vi-a no outro dia, quando saimos num serviço. | Open Subtitles | رأيتك في ذلك اليوم, عندما كنا فى استدعاء خارج الثكنة |
Lembras-te do outro dia quando tinhas sete anos, e estavas a ajudar a tua mamã a plantar flores no jardim. | Open Subtitles | هل تذكرين ذلك اليوم عندما كنت فى السابعة من عمرك وكنت تقومين بمساعدة ماما فى زرع الزهور فى الحديقة |
"Talvez nos encontraremos um dia quando voce for um homem," | Open Subtitles | ربّما نجتمع ثانية في أحد الأيام عندما تكون رجلا |
No outro dia, quando eu dizia que alguém escondia a sua história. | Open Subtitles | منذ بضعة أيام عندما كنت أتحدث عن شخص يحاول إخفاء تاريخه |
Tome dois destes, três vezes ao dia. Quando acabarem, chame o guarda do hospital. | Open Subtitles | خذ اثنتان من هذه ثلاث مرات في اليوم حين تنتهي,اتصل بالطوارىء |
Mas... ao fim do dia... quando me olho ao espelho... tenho de encarar o facto de que não sei... | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً. |
No fim do dia, quando estiverem sozinhos no escuro... a única coisa que conta é isto... a lei. | Open Subtitles | فى نهاية اليوم عندما تكون وحيدآ فى الظلام الشيىء الوحيد الذى تهتم به هو هذا : القانون |
Talvez me tenha precipitado no outro dia quando me pediste para voltar. | Open Subtitles | ...لربما كنت متعجلاً قليلاً ذلك اليوم عندما طلبت مني العودة لمنزلك |
Mas despedem-no no final do dia, quando não há ninguém. | Open Subtitles | ومنّ ثم يسرّحونه من العمل في نهاية اليوم عندما لا يكون أحد بالجوار |
No fim do dia, quando um cérebro obsessivo é confrontado com uma escolha, às vezes, não consegue afastar do pensamento essa ideia, até que a tenha realizado. | Open Subtitles | في نهاية اليوم عندما يقدم العقل المفرط لها الخيار أحياناً لا تستطيع إيقاف |
Bem melhor do que no outro dia, quando me bateste com a porta na cara. | Open Subtitles | لكن هذا افضل من ذلك اليوم عندما اقفلت الباب بوجهي |
Já treinava 4 horas por dia, quando tinha 36 meses. | Open Subtitles | كنت أتدرب أربع ساعات في اليوم عندما كان عمري 36 شهراً وكنتُ في الرابعة عشرة عندما اكتشفتُ أن ذلك غير طبيعي |
Eu ia substituí-lo no fim do dia, quando recebesse a minha parte. | Open Subtitles | كنت سأعيده بنفسي في نهاية اليوم عندما آخذ حصتي |
E então, um dia, quando cheguei a casa, parecia doente. | Open Subtitles | ثم في أحدَ الأيام, عندما أتيتُ للمنزل بدى مريضاً |
Um dia, quando fores grande e forte, serás rei | Open Subtitles | في أحد الأيام عندما تكون كبيرا و قويا ستكون ملكا |
Um dia, quando fores grande E forte, serás rei! | Open Subtitles | في أحد الأيام عندما تكون كبيرا و قويا ستكون ملكا |
No outro dia, quando estava a pedir serviço no quarto... o tipo do telefone chamou-me "Sra. Tollman", e eu não o corrigi... porque, por um minuto, gostei de ser chamada assim. | Open Subtitles | قبل أيام عندما كنت أطلب من خدمة الغرف الرجل على الهاتف دعاني السّيدة تولمان وأنا لم أصحّحه لأنه لدقيقة |
Estarei no cais do Sul, todos os dias, ao meio dia, quando o Sol estiver no seu ponto mais alto. | Open Subtitles | سأكون في الشارع الجنوبي في المرفأ كل يوم في منتصف اليوم حين تكون الشمس أعلى ما يمكن في السماء |
"Um dia, quando eu for para o céu para ser julgado por Deus, "pedirei para ver o seu irmão, | TED | ذات يوم عندما أذهب إلى السماء لكي يحاسبني الله، سأطلب أن أر أخوك. |
Um dia quando o Karl-Henrik foi para a cidade, eu fui para a praia sozinha. | Open Subtitles | يوم ما عندما ذهب كارل هينريك إلى البلدة ذهبت إلى الشاطئ بمفردي |