"dia quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اليوم عندما
        
    • الأيام عندما
        
    • أيام عندما
        
    • اليوم حين
        
    • يوم عندما
        
    • يوم ما عندما
        
    Mas no fim do dia, quando falamos sobre cidades, falamos sobre a reunião de pessoas TED ولكن في نهاية اليوم عندما نتكلم عن المدن نحن نتكلم عن تجميع الناس
    Eu vi-a no outro dia, quando saimos num serviço. Open Subtitles رأيتك في ذلك اليوم, عندما كنا فى استدعاء خارج الثكنة
    Lembras-te do outro dia quando tinhas sete anos, e estavas a ajudar a tua mamã a plantar flores no jardim. Open Subtitles هل تذكرين ذلك اليوم عندما كنت فى السابعة من عمرك وكنت تقومين بمساعدة ماما فى زرع الزهور فى الحديقة
    "Talvez nos encontraremos um dia quando voce for um homem," Open Subtitles ربّما نجتمع ثانية في أحد الأيام عندما تكون رجلا
    No outro dia, quando eu dizia que alguém escondia a sua história. Open Subtitles منذ بضعة أيام عندما كنت أتحدث عن شخص يحاول إخفاء تاريخه
    Tome dois destes, três vezes ao dia. Quando acabarem, chame o guarda do hospital. Open Subtitles خذ اثنتان من هذه ثلاث مرات في اليوم حين تنتهي,اتصل بالطوارىء
    Mas... ao fim do dia... quando me olho ao espelho... tenho de encarar o facto de que não sei... Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً.
    No fim do dia, quando estiverem sozinhos no escuro... a única coisa que conta é isto... a lei. Open Subtitles فى نهاية اليوم عندما تكون وحيدآ فى الظلام الشيىء الوحيد الذى تهتم به هو هذا : القانون
    Talvez me tenha precipitado no outro dia quando me pediste para voltar. Open Subtitles ...لربما كنت متعجلاً قليلاً ذلك اليوم عندما طلبت مني العودة لمنزلك
    Mas despedem-no no final do dia, quando não há ninguém. Open Subtitles ومنّ ثم يسرّحونه من العمل في نهاية اليوم عندما لا يكون أحد بالجوار
    No fim do dia, quando um cérebro obsessivo é confrontado com uma escolha, às vezes, não consegue afastar do pensamento essa ideia, até que a tenha realizado. Open Subtitles في نهاية اليوم عندما يقدم العقل المفرط لها الخيار أحياناً لا تستطيع إيقاف
    Bem melhor do que no outro dia, quando me bateste com a porta na cara. Open Subtitles لكن هذا افضل من ذلك اليوم عندما اقفلت الباب بوجهي
    Já treinava 4 horas por dia, quando tinha 36 meses. Open Subtitles كنت أتدرب أربع ساعات في اليوم عندما كان عمري 36 شهراً وكنتُ في الرابعة عشرة عندما اكتشفتُ أن ذلك غير طبيعي
    Eu ia substituí-lo no fim do dia, quando recebesse a minha parte. Open Subtitles كنت سأعيده بنفسي في نهاية اليوم عندما آخذ حصتي
    E então, um dia, quando cheguei a casa, parecia doente. Open Subtitles ثم في أحدَ الأيام, عندما أتيتُ للمنزل بدى مريضاً
    Um dia, quando fores grande e forte, serás rei Open Subtitles في أحد الأيام عندما تكون كبيرا و قويا ستكون ملكا
    Um dia, quando fores grande E forte, serás rei! Open Subtitles في أحد الأيام عندما تكون كبيرا و قويا ستكون ملكا
    No outro dia, quando estava a pedir serviço no quarto... o tipo do telefone chamou-me "Sra. Tollman", e eu não o corrigi... porque, por um minuto, gostei de ser chamada assim. Open Subtitles قبل أيام عندما كنت أطلب من خدمة الغرف الرجل على الهاتف دعاني السّيدة تولمان وأنا لم أصحّحه لأنه لدقيقة
    Estarei no cais do Sul, todos os dias, ao meio dia, quando o Sol estiver no seu ponto mais alto. Open Subtitles سأكون في الشارع الجنوبي في المرفأ كل يوم في منتصف اليوم حين تكون الشمس أعلى ما يمكن في السماء
    "Um dia, quando eu for para o céu para ser julgado por Deus, "pedirei para ver o seu irmão, TED ذات يوم عندما أذهب إلى السماء لكي يحاسبني الله، سأطلب أن أر أخوك.
    Um dia quando o Karl-Henrik foi para a cidade, eu fui para a praia sozinha. Open Subtitles يوم ما عندما ذهب كارل هينريك إلى البلدة ذهبت إلى الشاطئ بمفردي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more