Já esqueceu daquele dia que fugiu da policia até minha casa. | Open Subtitles | هل نسيت اليوم الذي هربت فيه من الشرطة إلى بيتي |
Meu! Se soubesse o dia que estou a ter! | Open Subtitles | يارجل الوحيد الذي عرفت نوع اليوم الذي عندي |
No dia que planeias fazer uma bala de carne? | Open Subtitles | في اليوم الذي تخطط فيه لاستخدام رصاصة لحم؟ |
Aqui estão as fotos por levantar do dia que pediram.. | Open Subtitles | هاي هي الصور الموجودة من بعد اليوم الذي طلبته |
É verdade. No dia que me expulsaste do exército. | Open Subtitles | ، هذا صحيح اليوم الذى عزلتنى فيه من الجيش |
Recordo-me desse dia, pois foi nesse dia que descobri que só tinha 21 dólares e 33 cêntimos na minha conta bancária. | Open Subtitles | أذكر هذا اليوم لأنه اليوم الذي اكتشفت به أنه لم يتبق بحسابي المصرفي سوى 21 دولار و 33 سنت |
Não, é porque não era o dia que eu esperava ter. | Open Subtitles | لا، أنه فقط ليس هذا اليوم الذي توقعت أن اعيشة |
Porque o dia que caçares fora do rebanho terás morrido para ele. | Open Subtitles | لأنه في اليوم الذي تصطاد فيه خارج مجموعتك، ستموت من أجله. |
Desde o dia que nos conhecemos é exactamente o que me parece. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي تقابلنا فيه اعني هذا بالزبط ما اشعر به |
O dia que viram o Seeker e a Confessora morrerem agoniados. | Open Subtitles | اليوم الذي تري فيه الباحث و .المؤمنة وهم يموتوا معذبين |
Se hoje é o dia que seu futuro chegará para ele. | Open Subtitles | إن كان اليوم هو اليوم الذي سيلتقي فيه مع مستقبله |
A gravação começa no dia em que ela foi despedida e termina no dia que ela morreu. | Open Subtitles | تشفير الوقت يبدأ في اليوم الذي طردت فيه و إنتهى في اليوم الذي ماتت فيه. |
No mesmo dia que anunciei a criação da minha fundação, uma procuradora aparece e acusa-me de crimes contra a humanidade? | Open Subtitles | اليوم الذي أعلنت فيه عن تأسيس .. مؤسستي تأتي مدعية عامة لتقوم برمي تهم .. ضدي بحق البشرية |
Depois do dia que tive, acabo a garrafa sozinha. | Open Subtitles | حسنا بعد اليوم الذي عانيته سأنهي الزجاجة بنفسي |
No dia que o assunto saiu as acções caíram. | Open Subtitles | اليوم الذي ضربت في بضائع الشركة خسرت سمعتها |
No dia que a Amy foi morta, ele foi ao banco e levantou o carro na concessionária. | Open Subtitles | على اليوم الذي فيه أيمي قُتِلتْ ذَهبَ إلى المصرفِ، حَصلَ على سيارتِه صُلّحتْ في الوكالةِ |
Aquele foi o dia que soube que queria casar-me contigo. | Open Subtitles | كان اليوم الذي أدركت فيه أنني أريد أن أتزوجكِ |
Lembre-se daquele dia que me disse que nunca esquecerá. | Open Subtitles | تذكري اليوم الذي قلتِ بإنّك لن تنسيه أبداً. |
Mas não passa um dia que eu não deseje... ter tomado uma decisão diferente. | Open Subtitles | ولكنه ليس اليوم الذى يمر والذى لا أتمنى 000 أن أتخذ قرارا مختلفا |
Nunca nos ocorre que possa ter alguma ligação com o dia que já começou. | Open Subtitles | هو أبدا لا يخطر لنا بأنه له أي اتصال باليوم الذي بدا فعلا |
Desde aquele dia que caí através do gelo quando éramos crianças. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال |
Se não tivéssemos visto terra no dia que avistámos... teria voltado para trás. | Open Subtitles | لم نبصر أرضهم من يوم ما فعلنا أودُ أن أعود للخلف |
Mas os meus pensamentos disseram-me, um dia, que a torradeira da minha mãe, aquela em que queimava as torradas, era minha. | Open Subtitles | لكني ظننتُ ذات يوم أن مَحمَصة الخبز التيلدىأمّي... تلك التي كانت تحرق الخبز... هي ملكي |
No primeiro dia que fomos esquiar, disse-te que era um ranger. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ منذ أول يوم عندما كنا نتزلج أن عملي حارس |
O Dalai Lama disse um dia que o amor e o carinho são necessidades, não são um luxo. | TED | قال دالاي لاما ذات مرة أن الحب والتعاطف من ضروريات الحياة، وليسا من الكماليات. |
No dia que me tornei discípulo, ele próprio atou a cinta. | Open Subtitles | اليوم الّذي أصبحتوا فيه تلميذ، ربط الحزام بنفسه. |
Depois do dia que tive, parece-me ideal para mim. | Open Subtitles | أتعلمون؟ بالنسبة لليوم الذي مررت به يبدو وكأن ذلك يعنيني |
Chegou a Varsóvia no dia que mataram a aquela mulher. | Open Subtitles | لقد وصل اٍلى وارسو في يوم مقتل المرأة |