Mas ainda há muito mais que é necessário fazer e penso que este diapositivo capta onde precisamos de ir. | TED | لكن يظل هناك الكثير لنفعله، وأظن أن هذه الشريحة ترشدنا للوجهة التي علينا أن نسلكها. |
Para os que são daltónicos, este diapositivo não ajuda muito mas mantenham-se comigo. | TED | أدرك الآن أن هذه الشريحة غير مفيدة جداً بالنسبة لمن هو مصاب منكم بعمى الألوان. لكن واصلوا معي رغم ذلك. |
Vou começar com este diapositivo, porque ele explica a história da forma de pensar da Science Magazine. | TED | أعدكم. أريد أن أبدأ بعرض تلك الشريحة لأن تلك الشريحة تخبر بشكل ما عن نظرة مجلة العلوم للأمر. |
OK. Quero deixar este diapositivo porque é importante que pensemos nele. | TED | الآن ، أريد فقط ان اترك هذه الشريحة معلقة لأنه من المهم أن نفكر بها |
Aqui está um diapositivo dos primeiros 1000 algarismos deste número primo. | TED | هنا شريحة من أول 1000 رقم من هذا العدد الأولي |
Este é um diapositivo para me lembrar que devo parar de falar e sair do palco. | TED | وهذه الشريحة لتذكيري بأنه عليّ أن أتوقف عن الحديث وأغادر المسرح. شكرًا لكم |
Mas, o recurso mais ignorado que nos conduzirá a um futuro energético sustentável, não está neste diapositivo. | TED | و لكن أفضل الموارد التي نغض الطرف عنها و التي ستأخذنا إلى مستقبل الطاقة المستدامة، ليس في تلك الشريحة |
Então avaliando e criando transparência, obtemos um ciclo de melhoria contínua, que é o que este diapositivo mostra. | TED | لذلك، بواسطة القياس والشفافية، سوف تحصل على دائرة التحسين المستمر، الذي تعرضه هذه الشريحة. |
Lembram-se daquele diapositivo que vos mostrei? | TED | هل تذكرون هذه الشريحة التي عرضتها عليكم؟ |
Este diapositivo ilustra um conceito conhecido como paralaxe estelar. | TED | هذه الشريحة تبين لنا نظرية تسمى "المنظور النجمي" |
O diapositivo que vou mostrar é sobre a resistência aos carbapenemas nos Acinetobacter. | TED | في الشريحة التالية أنا بصدد أن أريكم مقاومة الأسينيتوبكتر للكاربابينيم |
Na verdade, apareceu num livro cómico pornográfico, que aparece no diapositivo da direita. | TED | في الواقع، لقد ظهر في مجلة اباحية، الشريحة التي الى اليمين. |
À direita no diapositivo, vão encontrar números em gigatoneladas, ou mil milhões de toneladas. | TED | على يمين الشريحة سترون أرقامًا بالغيغا طن، أو مليارات الأطنان. |
Este diapositivo mostra-vos o nosso produto celular actual. | TED | هذه الشريحة تظهر لك النتاج الخلوي الحالي. |
Por isso, em sua honra, quero oferecer-vos este diapositivo em branco. | TED | لذا ، وعلى شرفهم أريد أن أعرض عليكم هذه الشريحة الفاضية |
Na altura certa eles escolherão o seu sexo] Algo tão importante como a nossa identidade tornou-se algo sujeito a escolha, tal como este diapositivo indica. | TED | حتى شيء على مستوى هويتنا أصبح الآن مسألة اختيار، كما توضح هذه الشريحة. |
Acho que o meu último diapositivo é: Tudo o que estamos a dizer, podemos cantar: É: Deem uma oportunidade à Natureza. | TED | لذلك اعتقد الشريحة الأخيرة هي : كل ما نقوله، ونحن يمكننا أن نغنيه فعلا، إعطاء الطبيعة فرصة. |
Este diapositivo mostrava a cara de uma mulher esculpida grosseiramente e com um sorriso tranquilo que os cativou. | Open Subtitles | عرضت الشريحة وجه إمرأة استحوذت عليه إبتسامة هادئة. |
Reparem na escala no diapositivo porque, quando vemos a mesma fotografia nos anos 80, vemos que os peixes são muito mais pequenos e também vemos uma diferença na composição desses peixes. | TED | أريدكم أن تلاحظوا الحجم على الشريحة, لأنكم إذا رأيتم نفس الصورة من الثمانينات, فسترون السمك بحجم أصغر بكثير. ونرى أيضاً تغيير يتعلق ببنية تلك الأسماك. |
Isto é um diapositivo de histologia do que vemos nessa operação. Essencialmente o que vemos são grandes quantidades de osso. | TED | هذه شريحة نسيجية لما نراه عندما نقوم بذلك، وما نراه بشكل أساسي هو كميات كبيرة جداً من العظم. |
Vou pôr um diapositivo em branco para os mais sensíveis. | TED | سأحركه بعيدا ، و ألآن لدينا شريحة فارغة لأولئك الذين على وشك الغثيان بينكم. |