Ele mandou-me essa carta há 10 dias, a contar-me do novo testamento. | Open Subtitles | أرسل لي هذه البرقية قبل عشرة أيام يخبرني عن الوصية الجديد |
3 ou 4 dias a não ser que consigamos arranjar mais quinino. | Open Subtitles | ثلاثة أو أربعة أيام إلا إذا حصلنا على المزيد من الكواينين |
Ouvi dizer que demora dias a conseguir subornar para sair. | Open Subtitles | اعتقد انها تستغرق ايام لأيجاد طريقه للهروب من هناك |
Eu ouvi-te, nos últimos dias, a sussurrar no ouvido dele, a dizer-lhe como devia vir até aqui. | Open Subtitles | لقد سمعتكِ اخر ايام ، تهمسين في أذنية تخبرينه كم من الجيد ان يأتي لهنا. |
Ela vai passar os próximos dias a tentar arranjar alojamento temporário. | Open Subtitles | أعلم أنها ستقضي الأيام القليلة القادمة مقيمة في مساكن مؤقتة. |
Com os nossos 86 mil milhões de neurónios e 60 a 70 kg de massa corporal, devíamos ter de gastar mais de 9 horas por dia todos os dias a alimentar-nos, o que não é exequível. | TED | بما أن لدينا 86 بليون خلية عصبية و من 60 إلى 70 كيلوجرام من كتلة الجسم، يجب أن نمضي ما يفوق التسعة ساعات باليوم كل يوم في الأكل، و هو أمر غير معقول. |
O Ebola leva dias a fazer isso. Senhores, os dados estão certos. | Open Subtitles | لا يعقل أن هذه الأرقام صحيحة تحتاج الإيبولا لأيام للتسبب بهذا الضرر |
As equipas de busca vão demorar dias a chegar ao local que escolhemos para o despenhamento. | Open Subtitles | سيستغرقُ فرقَ البحث أيّاماً للوصول إلى موقع الذي اخترناه كموقع للتحطّم |
Tenho pena de cada um de vocês, que gastaram os vossos dias a descobrir novas galáxias ou a salvar a humanidade contra o aquecimento global. | TED | أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي. |
Sei que queres que passe os meus dias a fazer algo de que gostasse. | Open Subtitles | انتظري حسناً ، اعرف انني كنت بحاجه إلى قضاء أيامي لعمل شئ افتخر به ، شئ ابدع فيه |
Também reparei que, à medida que comecei a dedicar-me mais ao desafio de 30 dias, a minha autoconfiança aumentou. | TED | وايضا لاحظت انني عندما بدأت اقوم بتحديات اكبر وصعب لمدة 30 يوما, بدات تزداد ثقتي في نفسي. |
Há três dias, a Gestapo respondeu aos ataques a oficiais alemães. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام , عملت الجستابو هجمات على ضباط ألمان |
Está ansioso por lhe mostrar os seus brinquedos, e conseguiria mantê-lo ocupado dias a fio, se necessário. | Open Subtitles | إنه متلهّف جداً ليريك أجهزته ويمكنه أن يجعلك محتلاً للمكان لعدّة أيام إذا لزم الأمر |
Lixei-a dias a fio até ficar tão suave como vidro. | Open Subtitles | ثم صقلته بالرمل لعدة أيام حتى أصبح ناعماً كالزجاج |
Pois, acabei de saber que os resultados dos testes demoram três ou quatro dias a serem devolvidos. | Open Subtitles | نعم , لقد عرفت للتو أن نتائج الفحص قد تستغرق أربعة أو خمسة أيام لتظهر |
Foi a minha primeira audição e depois de três dias a tocar atrás de um biombo, numa semana de teste, ofereceram-me uma vaga. | TED | كانت تجربة ادائي الاولى، وبعد ثلاثة ايام من العزف خلف شاشة في اسبوع التجارب، عرض علي مركز |
Quando regressei a São Francisco passei dias a tentar perceber exactamente o que eu fizera para lhe desagradar. | Open Subtitles | عندما عدت الي سان فرانسيسكو قضيت بضعة ايام في التوصل الي طريقه تجعلها تستحسنني |
Passei 3 dias a beber por causa de ti e só agora estou a ficar sóbrio. | Open Subtitles | اننى اشرب منذ 3 ايام بسببك كنت بالكاد شفيت |
Na maior parte dos dias, a equipa perdeu o jogo da apanha. | Open Subtitles | لكن في أغلب الأيام يخسر الطاقم في لعبة البحث و الاختباء |
Os americanos arrojam 400.000 toneladas de lixo todos os dias a mais de 6.000 lixeiros. | Open Subtitles | نحنُ الأمريكيين نرمي 400 ألف طَن منَ النفايات كُل يوم في أكثَر من 6000 مطمَر |
Podem-nos bater, podem fechar-nos num buraco escuro durante dias a fio, mas há uma coisa que eles não podem fazer. | Open Subtitles | يمكنهم أن يتغلبوا علينا، يمكنهم أن يحجزونا في حفرة مظلمة لأيام بدون إنقطاع لكن هناك شيئاً واحداً لا يستطيعون فعله |
Se o fizer através da esquadra, demorará dias a consegui-lo. | Open Subtitles | إن فعلتِ هذا عن طريق مكتب المأمور، سيستغرق أيّاماً لتحصلي عليه. |
Que passava os seus dias a ler livros de cavaleiros andantes. Que ele tanto adorava e apreciava, que acabou por perder totalmente a cabeça. | Open Subtitles | الذي كان يقضي أيامه بقراءة كتب عن الفرسان المتجولين، و التي كان يحبها و يستمتع بها كثيراً |
O meu sonho é juntar dinheiro e navegar para uma ilha em qualquer lado e passar o resto dos meus dias a mergulhar. | Open Subtitles | أحلم أن أجمع ما يكفي من الثروة لأبحر لمكان ما و اقضي باقي أيامي |
Passei 59 dias a andar de camelo do Chade a Tombuctu. | TED | قضيت 59 يوما على ظهر جمل من تشاد الى تمبكتو. |